210
MÉMOIRES SCIENTIFIQUES DE PAUL TANNERY.
cette leçon est confirmée par le manuscrit Suppl, gr. 887, où se
retrouve ce problème, isolé des autres de la même collection. —
32 (voir note) : (vel xspapiouç, nam ou et e saepe distingui
non possunt, HultscK]. Je lis xspapnouç.
P. 221, 1. 3i. — ;vipo; (voir note)]. G a bien £iopoù;. (11 faut, au
reste, probablement lire ainsi ce passage corrompu : £écrra; (pour
^vipoùç) ytopsï iç (au lieu de u) ’iTaXixou; • ‘ke btcl le' x. T. e).
P. 226, 1. 32. — to y"] la véritable leçon de G est : wv y".
P. 227, 1. 28. — TpicntaGsxcbuç]. Après ce mot, G ajoute les
suivants, d’ailleurs nécessaires pour le sens : tviv nAeupav* xal Ta
cuvayôevTa jxépiÇe xaQoTuxûç • wv yL
P. 280, 1. 10. — vC (en note : vC ou G)]. En fait la lettre
illisible est raturée et il faut lire G
P. 231, 1. 22. —uapà (note 7V£ G)]. Le manuscrit porte en fait
TtP. — 3i. twv] tov G. Les quelques autres divergences que j’ai
constatées correspondent à des leçons inadmissibles ou n’ont
aucun intérêt.
(Extrait de la Revue archéologique, 3 e série, t. VI,
i885, p. 365-69).