300 MÉMOIRES SCIENTIFIQUES DE PAUL TANNERY.
mates constituent un manuscrit spécial simplement relié avec le
premier.
Quant au texte de Diophante, les variantes sont indiquées sur
le texte même ; l’indication de la source n’est faite qu’à titre
exceptionnel, et le plus souvent de la façon la plus vag-ue. La
traduction latine est en reg-ard du texte; elle n’est pas faite pour
le livre des Nombres Polygones.
Dans J, au contraire, le texte grec ne porte aucune variante,
les différentes leçons ne sont indiquées que sur la traduction
latine, qui est à la suite et non en reg-ard ; celle du livre des
Nombres Polygones manque ég-alement.
Dans les deux manuscrits, après Diophante, on trouve une
table d’abréviations et une autre expliquant en itatien la numé
ration g-recque ; ces tables offrent quelques différences de I à J ;
en tout cas, celles qui concernent la numération sont, de part et
d’autre, erronées pour les g-rands nombres.