Full text: Actes du onzième Congrès International de Photogrammétrie (fascicule 4)

  
Resume 
  
Deux sujets ont été retenus: 
Première étude: 
Etude expérimentale des effets optiques en atmo- 
sphère urbaine. 
Influence de la pollution atmosphérique et de 
la nature des points visés. 
Cette étude a été effectuée sur un vol fait dans 
des conditions exceptionnellement caractéristiques — 
Tous les facteurs recherchés (absence de vent, circu- 
lation intense, journée chaude, atmosphére polluée 
dans les basses couches, etc. ...) ont pu étre réunis. 
La comparaison des coordonnées restituées nu- 
mériquement des mémes points vus, sous divers an- 
gles, dans une zone commune à 12 couples fermés 
(en associant 2 à 2 les photos voisines, tant latérale- 
ment que longitudinalement) a permis de conclure 
de façon formelle: 
— qu'il n'y a aucun effet de l'atmosphère polluée 
sur la précision photogrammétrique — 
— les erreurs principales viennent du déplacement 
spatial des pointés produits par des différences 
importantes de contrastes — 
Summary 
  
Two subjects were covered: 
First study: 
Experimental study on optical effects in urban 
atmosphere — 
Influence of atmospheric pollution and of the 
nature of points photographed. 
This study was made on a flight made under 
exceptionally characteristic conditions. All the fact- 
ors desired (absence of wind, intense traffic, hot day, 
lower layers of the atmosphere polluted, etc.) were 
present. 
The comparison of the numerically plotted co- 
ordinates of the same points seen under various an- 
gles in an area common to 12 closed stereograms (by 
associating the neighboring photos, two by two, both 
laterally and longitudinally) has permitted us to 
make the following categorical conclusions: 
— that there is no polluted-atmosphere effect on 
photogrammetric accuracy, 
— the main errors result from spatial displacement 
of the pointings, caused by large contrast dif- 
ferences. 
Deuxiéme étude: 
Etude de l'imprécision des lignes de contrastes 
élevés sur les photographies aériennes. 
Mesures d'acutance et de l'effet de bord ont été 
faites. 
On a photographié une bande qui apparait blan- 
che sur le négatif, bande entourée de deux bandes 
sombres, tous les bords étant paralléles. 
Le rapport de largeur de la premiére à la lar- 
geur d'une des deux autres est comparée au rapport 
obtenu sur le négatif dépouillé au microdensitimétre. 
Trois séries d'expériences ont été effectués, deux 
en vol et au laboratoire (différentes vitesses d'obtu- 
ration et différentes émulsions). 
L'importance des conclusions, qui montre que 
la portée des résultats dépasse trés largement le do- 
maine de la photogrammétrie urbaine, engage à la 
poursuite des études. 
L'imprécision globale sur la position de la ligne 
séparative (perspective d'un contraste) peut atteindre 
de 15 à 30 u ou d'avantage dans des conditions opé- 
ratoires normales. 
Second study: 
Study of the inaccuracy of high contrast lines 
on aerial photographs. 
Angle acuteness and edge effect were measured. 
There was photographed a strip appearing white 
on the negative and bordered by two dark strips, all 
the edges being parallel. 
The ratio of the width of the center strip to that 
of one of the two others was compared to the ratio 
obtained on the negative studied with a micro-dens- 
itymeter. 
Three series of experiments were made, two in 
flight and one in the laboratory (different shutter 
opening speeds and different emulsions). 
The importance of the conclusions, showing that 
the significance of the results exceeds very widely 
the field of urban photogrammetry, requires us to 
continue the studies. 
The total inaccuracy concerning the position of 
the separation line (perspective of a contrast) may 
reach from 15 to 30 microns or more, under normal 
operating conditions. 
eh 
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.