ADOR
RAPPORT NATIONAL SALVADORIEN
par
Alirio Cornejo.
(6i)
:a where, because of the
5 necessary for us to use
il Salvador, however, if
orable monetary balance
if you will forgive my
: is not possible to plan
>s, organized a Director
acing all required maps
ne percent of the total
y to acquire: surveying
lgine photographic air-
I A-6 stereoscopic plott
ers; and 22 automobiles,
:c.
'ously co-operated with
Geodetic Survey, giving
was needed.
100.000 and 1 : 200.000
country, 1 : 5000 topo-
: 1000 and 1 : 500 topo-
:cla; and planimetric and
ficial institutions where
km 2 of Bajo Lempa for
>er minute fed from the
>n.
n the basic triangulation
:rses, and horizontal and
blished; 700 km of first-
of third-order traverse,
Is being practiced.
. Salvador.
II the distinguished dele-
Mesdames et Messieurs,
Je suis venu d’un très petit pays d’Amérique où la grande densité de la
population et l’indigence des ressources naturelles nous obligent à tirer le meil
leur parti de ce que nous avons.
Vous serez mieux à même de juger les citoyens du Salvador, cependant, si
vous êtes conscients des faits que le pays possède une balance monétaire favor
able et qu’il se place au 3ème rang des producteurs de café du monde. Pardon
nez-moi d’en tirer vanité.
Le Gouvernement du Salvador, comprenant qu’il serait impossible de
mettre convenablement en valeur de pays sans bonnes cartes, a nommé un
Directeur Général de la Cartographie, chargé de produire toutes les cartes
nécessaires, au moyen d’un budget qui s’élève à un pour cent du budget total de
la Nation.
En conséquence, le pays a pu acquérir: des instruments de terrain (théodo
lites et niveaux), un avion photographe bimoteur Cessna; une chambre de prise
de vues aérienne K. 17, deux appareils de restitution stéréoscopique Wild, un
A.5 et un A.6; deux équipements Multiplex à 6 projecteurs et 22 automobiles:
jeeps, pick-ups Willys, camions, etc.. .
Le Gouvernement des Etats-Unis a généreusement coopéré avec nos diri
geants par le canal du Service Géodésique inter-américain (Inter-America Geo-
détic Survey), fournissant, chaque fois que cela était nécessaire, équipements de
toutes sortes et spécialistes.
Le programme en cours est le suivant: cartes planimétriques au 1/100.000
et au 1/200.000; cartes topographiques du pays au 1/50.000; cartes topographi
ques et cadastrales au 1/5000 des zones côtieres; cartes topographiques au 1/1000
et au 1/500 des villes de San Salvador et de Santa Tecla; cartes planimétriques
et topographiques des autres zones habitées et des établissements officiels, là où
elles sont nécessaires.
Dans la zone côtière a été dressée la carte du 500 km 2 du Bajo Lempa, en
vue de son irrigation au moyen d’un canal ayant un débit de 50 m 3 à la minute,
alimenté par le barrage Chorrera de Guayabo, actuellement en construction.
Pendant ces dernières années se sont développés le réseau géodésique de
base, le nivellement de troisième ordre, des cheminements du troisième ordre et
un canevas de points de mise en place en planimétrie et en nivellement.
Cette année, 91 sommets du réseau géodésiques ont été stationnés; 700 km
de chaîne de nivellement de premier ordre et 700 de troisième ordre, 600 km de
cheminement de troisième ordre comprenant 400 points de mise en place alti
métriques et planimétriques ont été effectués.
Les appareils de restitution travaillent à deux équipes par jour.
Tel est mon rapport sur le travail cartographique exécuté au Salvador.
Je veux transmettre les salutations de mon pays à tous les distingués délé
gués et ses meilleurs souhaits pour le succès du Congrès.