PP/VII
318
the Finnish base maps. A new
system has been developed for
increasing the use of photo
interpretation in planning in or
der to make the planning pro
cedure quicker and more ef
ficient.
Black and white infra-red pho
tography is used and special
stereophotos at 1:10,000 scale
are made for interpretation in
two phases: preliminary inter
pretation in office, and field
work. A simple pocket stereo
scope is used as an interpret
ation instrument.
The first experience of the sys
tem is satisfactory and a training
programme of 70—80 advisors
has been established.
sant les cartes de base de la
Finlande. On a développé un
nouveau système pour augmen
ter l’usage de la photointerpré
tation de planification pour la
rendre plus rapide et plus effi
cace.
La photographie en noir et blanc
est utilisée et les stéréophotos
spéciales sont faites pour l’inter
prétation qui se passe en deux
phases: l’interprétation préli
minaire, au bureau, et les travaux
de terrain. On utilise un stéréo
scope simple de poche comme
instrument d’interprétation.
Les premières expériences du
système sont satisfaisantes et
le programme pour instruire
70—80 conseillers forestiers
est établi.
läge der finnischen Grundkarte
erstellt. Um die Benutzung der
Luftbilder zu erweitern und den
Planungsprozess schneller und
effektiver zu machen, ist ein
neues System entwickelt wor
den.
Ein infraroter Schwarzweissfilm
wird verwendet und spezielle
Stereobilder im Massstab 1:10000
werden für die Interpretation
herangezogen. Die vorbereitende
Photointerpretation wird vor der
Feldarbeit im Büro gemacht.
Ein einfaches Taschenstereo
skop dient als Interpretations
instrument.
Die ersten Erfahrungen mit dem
System sind sehr ermutigend
gewesen. Ein Ausbildungspro
gramm mit 70—80 Forsttechni
kern hat begonnen.
26 Lerendu, Y., Nguyen, T.
France
Détection of sea discharges and drifting hydrocarbon sheets, using an infrared scanning radiometer,
connected to a low frequency TV caméra. Application of this process to the French national System
for the control and air monitoring of sea pollution
Détection des rejets et des nappes dérivantes d’hydrocarbures en mer à l’aide d’un radiomètre infrarouge
à balayage, associé à une caméra de télévision à bas niveau. Application de ce procédé au Réseau
National Français de contrôle et de surveillance de pollution marine.
Die Erkennung von Meeresverschmutzung durch Kohlenwasserstoffe mit Hilfe eines Infrarot-Radiometers
mit Abtastsystem in Verbindung mit einer Fernsehkamera mit niedrigem Frequenzbereich. Die Anwendung
dieses Verfahrens innerhalb des Réseau National Français zur Kontrolle und Überwachung der Meeres
verschmutzung.
The text describes the equip
ment for air monitoring of hy
drocarbon discharges released
into the sea by ships. This equip
ment consists of an infra-red
scanning radiometer working in
the 8—12 micrometer waveband,
connected to a real-time display
system on board the aircraft,
and a ground infra-red image
transmission system using a
TV screen. Immediate analysis
of the image is effected by an
on-shore working team set up
in a stationary control station or
in a laboratory vehichle.
Infra-red hydrocarbon detection
may be disturbed by the rise of
cold water from the depths,
brought about by the propeller
in the wake of the boat. So low-
altitude visual observation in
daytime should, as a general
rule, clarify any ambiguity.
At night, the low frequency TV
camera makes it possible to
show the sea. Its effectiveness
is increased by the use of a U.V.
source which focuses only on
those elements of concern to
Le texte décrit les équipements
de surveillance aérienne des
rejets d’hydrocarbures déversés
en mer par les navires. Ces
équipements sont composés
d’un radiomètre infrarouge à
balayage travaillant dans la
bande 8—12 micromètres, asso
cié à un système de visuali
sation en temps réel à bord de
l’avion, et de transmission de
l’image infrarouge au sol sur un
écran de télévision. L’interpré
tation immédiate de l’image
s’effectue par une équipe de
travail à terre installée dans un
poste de commandement fixe
ou dans véhicule laboratoire.
La détection des hydrocarbures
par l’infrarouge peut être per
turbée par la remontée d’eau
froide des profondeurs, provo
quée par l’hélice dans le sillage
du bateau. Aussi de jour, l’obser
vation visuelle à basse altitude
doit lever en général l’ambiguité.
De nuit, la caméra de télévision
à bas niveau permet de voir la
mer. Son efficacité est accrue
par l’emploi d’une source ul-
Der Bericht beschreibt die Ge-
räte-Ausrüstung für die Luftüber
wachung von Kohlenwasserstoff
abfällen, die von Schiffen ins
Meer abgelassen werden. Diese
Ausrüstung besteht aus einem
Infrarot-Radiometer mit Abtast
system, das im Bereich von 8 bis
12 Mikrometern arbeitet, in Ver
bindung mit einem direkten
Anzeigesystem an Bord des
Flugzeugs und der Übertragung
des Infrarotbildes auf einen
Bildschirm auf der Erde. Die so
fortige Auswertung des Bildes
erfolgt durch eine Arbeitsgruppe
an Land, die in einer festen
Kommandostelle oder in einem
Laborfahrzeug untergebracht ist.
Das Aufspüren von Kohlenwas
serstoffen durch Infrarot kann
durch das Aufsteigen von Kalt
wasser aus der Tiefe, das durch
die Schiffsschraube verursacht
wird, gestört werden. Deshalb
sollte im allgemeinen diese
Fehlerquelle durch visuelle Be
obachtung aus niedriger Höhe
bei Tage ausgeschaltet werden.
Nachts ermöglicht eine Fern-