2004
stage
iting
Xts
help
ative
e the
es are
jint of
natics
| from
entific
sharp
rience
dy for
open
ge of
ithout
ry to
ys in
rk can
ent to
small
sense
International Archives of the Photogrammetry, Remote Sensing and Spatial Information Sciences, Vol XXXV, Part B6. Istanbul 2004
5. CONCLUSIONS
The open formulae of editorial work, the internet based
formulae concerning the dictionary for geoinformatics, it is the
way not only for faster collecting the information about the
terminology, but also the way for mobilization people toward
the precise and clear use of the technical language.
| express the hope, that the general rules of the open formulae,
proposed here, will not be rejected, but in opposite, rather
further developed by some other groups creating dictionaries for
geoinformatics, or for photogrammetry, RS and GIS, in other
countries. On the basis of international cooperation the
members of ISPRS could be able to produce good dictionaries
for many languages in a relatively short time. The cooperation
within the EU could give an additional prompt to it.
For a good beginning I would be looking for at least bilateral
cooperation.
6. BIBLIOGRAPHY
l. Dyskusja panelowa poswiecona zagadnieniom
terminologicznym geoinformatyki (The panel discussion
on geoinformatic terminology) edited by Janusz
Kotlarczyk, Geoinformatica Polonica, 3:2001, PAU,
Kraków
2. Gazdzicki J.: Leksykon geomatyczny (The lexicon of
geomatics), Polskie Towarzystwo Informacji
Przestrzennej, Warszawa 2001
57
Jachimski — J: . Wiclojezyczny Interdyscyplinarny
Terminologiczny Slownik Geoinformatyezny Komisji
Geoinformatyki PAU - zarys projektu pilotazowego
(Multilingual interdisciplinary terminological dictionary
for geoimformatics of The Geoinformatics Commission of
Polish Academy of Science and Skills — an outline of the
pilot project), Geoinformatica Polonica 2004, Kraków, in
print
Lindig G., Bahr H.P., Sievers J.: ISPRS Multilingual
Dictionary General Status and Progress of German
Language Group, IAPRS, ISPRS, Washington 1992
Serge P. at al.: Constitution de la Partie Francaise du
Dictionnaire Multilingue de la SIPT/ISPRS (Compilation
of the French part of the Multilingual Dictionary from the
ISPRS), IAPRS, ISPRS, Kyoto 1988, Vol.27, B8
Sitek Z.: Five-lingual Dictionary on Photogrammetry and
Remote Sensing — Polish Edition, IAPRS, ISPRS,
Washington 1992
Stownik pieciojezyczny z zakresu fotogrametrii i
teledetekcji Z objasnieniami w jezyku polskim” (The five-
lingual Dictionary on Photogrammetry and Remote
Sensing — with explanation in Polish), Zaklad
Fotogrametrii AGH, Krakôw 1990. Edited by the team of
authors under supervision of Zbigniew Sitek
Slownik podstawowych terminów uzywanych w
teledetekeji (The dictionary of basic terms used in R.S.),
PTG, Warszawa 1987, edited by the team of authors
under editorial supervision of Jan Oledzki