Full text: 16th ISPRS Congress (Part B6)

in the last position, meaning ini steps of 10+.It is ob~ 
viously the easiest way to insert new Entries at any la- 
ter time (i.e. practically to an unlimited extent) with- 
out affecting ranv following ones. 
Mother tongue and professionals 
Each colleague engaged in the activities of WG VI-3 as 
Chairman, Chief-Editor, Member or Advisor must fulfill 
at least four essentials: 
- He must have goodwill, time for cooperation and some 
support. 
- He must be a professional expert in the technical field 
or at least in some subfields, 
- Idiom of Language Group is his mother tongue, 
- He has lived in the region and worked in the profession 
for the last 1O - 20 years. 
The following requirements should be met in addition: 
- He understands at least one official language of ISPRS 
(CAT II) as Coordination Language 
- Some members (advisors) should live in different Lan- 
guage Regions (e.g. for DLG: Austria, Germany, Switzer- 
land). 
Foreign-to-native-language translation 
Prevailing principle is the premise of the condition that 
the binding coordination of Equivalents is exclusively 
allowed from the foreign language to the respective mo- 
ther tongue. If in the status nascendi anybody else gives 
Equivalents, these should be understood as preliminary 
proposals only and written between two interrogation 
marks (?) (even three, if they are very doubtful). 
Modern computer technique 
It is evident that all these principles can work only by 
extensive use of EDP for all operations of acquisition, 
Storage, sorting, coordination, correction and fair out- 
put of information. So it may quasi be a further essen- 
tial that each Language Group has or makes available an 
efficient computer system with interactive text proces- 
sing and man power. 
Standard digits for Reference Indices 
Each of the above-mentioned Reference Booklets (part 2) 
contains exclusively the Reference Indices printed in 
standard.digits (0, t,:2.... 9) which can be used; under- 
stood and also delivered worldwide. Only the headings of 
the columns, each representing a language, show the ISO- 
standardized symbol for this language. So these booklets 
can be produced at any computer station in the world. 
Nevertheless, it is very easy to automatically produce 
for local purposes a booklet in local characters (part 3) 
upon request. 
103 
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.