LETTRE DE 8$. FERMAT A PELLISSON.
E d
97
9
docet antique musies celeberrimus auctor Aristides Quintilianus
lib. 4 de Musicà (*), atque ita authoritas zeque ae ratio suffragatur
huie emendationi, qua fit unius tantum littere mutatione. Minimà
quoque mutatione alia fit eodem capite licet minoris momenti correc-
tio, ubi vulgo male legitur, qv,7i xi zo9c IHoOarootxobc, legendum sceili-
cet, oci, ut apud Bryennium A£youc: (?). Paulo inferiüs ubi legitur
&xozsAsicat b oUévroc Boaóstac 6i Bague, xoi Goo0pic uy uev Troc,
dp£uou 82 paxpóc, legendum videtur zesuatac, et Bryennii authoritate
confirmatur (?).
Hactenus de sono de quo agitur in eap. illo 6. In eap. vero 8, agitur
de semitonio, et ita vulgo legitur xa& (*) x«i «à fjpioovov vod. oy
oc fiuuco oovilc xaAoOpev, &AX cc uc aOToTEAeE xacd vaUTO QoVslv,
legendum vero videtur x02 non xa0 (*) : legendum preetereà &AÀ' ac
Ui, t zote AT] xa" ar0co qoviv &mozeAo0y, quie lectio ejusdem Bryennii
authoritate nixa veriorem vulgatà sensum efficit.
Atque harum probatio lectionum desumi potest, &x zv «ap «oic
uouctxote UrovtÜsp.évoy xoi ix tOy mad cole pr uarctxotc Aa Gayoué-
vov, ut Porphyrii verbis utar, quz in commentariis clarissimi inter-
pretis referuntur pag. 276, sed non sine mendo, male enim ibi legitur,
&x ty vaod. (?) vfi uovoTic ómoniÜs uev.
Nec silentio pretermittenda est elegantissima, et audacter dicam,
certissima alterius loci ejusdem Theonis emendatio paginà 164, ubi de
oetonario loquitur : refertur ibi vetus inscriptio quam in columna
JEgyptiaca reperiri tradidit Evander hoc modo, Ioso&ózorzoc m YTOY
'Octete, Üsotc &avarcotc, myeUpara, xol oopayO, hU xal ogATyn, xci vi,
(1) Antique musicee auctores septem, ed. Meibomius, Il, page 33.
(3) Dans son édition Z/heonis Smyrnaenu Expositio rerum mathematicarum, "Teubner,
1878, Ed. Hiller n'a pas adopté cette correction, eomme il a fait pour les précédentes; et,
en effet, Théon continue à citer ici le péripatéticien Adraste. L'erreur de Fermat a été au
reste occasionnée par Boulliau, qui a traduit eunt.
(3) Hiller lit Zesuíac, qui est moins bon.
(*) xazX Samuel. Mais Boulliau donne x«0x, qui n'a nullement besoin d'étre corrigé en
xafó. Samuel a dà faire quelque méprise. — Hiller suit, dans ce passage, la lecon de Fermat,
en supprimant le dernier mot &xozzXoàv, qui est surabondant.
(5) $xo Samuel.