Full text: I palazzi (Parte 1.)

PALAZZO DEI CONTI GIOVANELLI LE PALAIS GIOVANELLI 
A S. FOSCA. $.TE FUSCE. 
Di un bel tipo dell’araba architettura, fino dal X. secolo introdotta in Italia, indi nelle Venezie diffusa, n beau type de l’architecture arabe, introduite en Italie dès le X..° siècle, et puis réepandue dans les Véneties, 
offre questo Prospello magnifico, coevo al Ducale Palazzo, le caratteristiche impronte, ben degno di far teatro s’offre à nos yeux dans la magnifique fagade de ce palais, contemporain du palais ducal, et bien digne de s'élever, 
di sè, piucchè il canto del rivo di Noal, sebbene de’più spaziosi della città, la via trionfale del canal grande che non sur les bords du canal de Noal, bien qu'il soit un des plus spacieux de Venise, mais sur cenx de notre ad- 
di fianco risguarda. Perchè le bellezze cospicue, che l’ occhio esercitato nelle arti vi esplora per entro, con un mirable Grand-Canal méme, qu'il regarde de biars.. En effet les rares beautés qu’un eeil exercé y découvre à l’in- 
esame minulo, a prima giunta rifulgono ancor nell’ insieme, esaltando |’ immaginazione all’aspetto di un raro térieur, après un minutieux examen, brillent tout d’abord dans son ensemble aussi, et l’imagination s’exalte à la 
monumento, superstite alle rivoluzioni dei secoli. Come l’arco costituente la riva d’approdo, di gotico stile a vue de ce beau monument, survécu aux revolutions des siècles. Ainsi que l’arceau, formant la riva de style gothique 
cuspide, stanno le finestre a sesto degli amezzati, con diamantati capitelli, correndo per lo largo della faccia, a à trèfle, les fenétres des entresols sont ogives, avec des chapiteaux à pointes de diamant; il règne sur toute la 
mo" di cornice, vaghissimo un fregio, a disegno di foglie intrecciate. Duplice nel primo ordine figurano le fine- largeur de la fagade, en guise de corniche, un ornement exquis forme de feuillages entrelacés. Les fenétres du 
stre agli angoli, sorrette da due colonne massiccie di marmo con capitelli riccamente fogliati, e vi sussiste al di premier étage, aux angles, sont doubles, soutenues par deux colonnes massives en marbre, avec de riches chapiteaux 
sopra, per quanto lo concedono gli ottangoli, col listello, un doppio cordone, con sublime magistero dall’ archi- ì feuillages : au-dessus existe, aulant que le permettent les octogones avec le listel, un double cordon, introduit 
tetto introdolto per togliere l’ acutezza angolare. A. selle arcate, di sesto acuto, apresi pure l'ordine, nel centro, par l’ architecte avec un art admirable afin d’éviter l’acutesse angulaire. Au centre règne l’ antique balcon à sept 
dell’antico poggiuolo, sostenuto da colonne di marmo, con ricchezza di ornamenti nei capitelli, e il vicendevole arcades ogives, supportées par des colonnes en marbre, à chapiteaux richement décorés; leur opposition alter- 
loro scontro ad archivolto è leggiadro, quasi, a così dire, di fuga, colla decorazione degli ottangoli, avente un’ af- native à archivolte produit à l’ eil un charmant effet de suite, pour ainsi dire, avec la décoration des octogones, 
finità agli edifizii, celebrati fra più distinti in tal genere, dei Cavalli e dei Pisani-Moretta. Egualmente vaga è ayant quelque analogie avec les édifices, si celèbres en ce genre, des Cavalli et des Pisani Moretta. Non-moins 
una seconda fuga nel centro dell'ordine superiore di ben nove acuti archi, con sostegno di otto colonne, con agréable est une seconde suite, à l’étage superieur, de neuf arcades gothiques, soutenues par huit colonnes, 
capitelli a rosette, giusta lo stile moresco, corrispondendo al primo gli angoli per le colonne, per il cordone e per avec des chapiteaux à rosettes, selon le goùt mauresque, repondant au premier dans les angles, les colon- 
gli sporti dentellati di marmo, meraviglia singolare dell’ architettura, ed estremo punto di ardimento, a cui possa nes, le cordon et les saillies dentelées en marbre, chef - d’oeuvre surprenant d’ architecture, et dernière 
giungere l’arte. E il carattere stesso dell’architettura, più che dai deboli vestigii dal lato del campiello dei fiori, preuve de hardiesse de l’art. Le méme caractère d’architecture se revèle, plus que dans les faibles vestiges 
moderno essendo l’altro sul rivo di S. Fosca, scorgesi appressandosi al gotico ingresso, cordonato e listellato ancora qui existent du còté du Campiello des Fleurs, la fagade sur le canal de S.te Fusce étant moderne, dans la porte 
all’intorno, nel grandioso atrio, le cui otto colonne con piedestalli anellate nel mezzo, sono foggiate alla saracine- gothique, à cordons et à liste], dans le grandiose vestibule, dont les huit colonnes à piedestaux annelées au mi- 
sca, tre sole essendo minori di mole, per sorreggere il doppio arco sul limitare del cortile, e se veggonsi male lieu, sont de style mauresque: trois d’entre elles, plus pelites que les autres, soutiennent le double arceau du 
distribuite le altre cinque, nel senso dell’architettura, se ne trova la ragione nel bisogno maggior di puntello dietro seuil de la cour et si les cing autres sont mal distribuées, on en trouve, moyennant la connaissance de l'art, la 
la posteriore ampliazione dell’edifizio. A. dir breve, l’insieme, compresi gli avanzi di alcuni poggiuoli, e le finestre di raison dans le besoin d’un plus solide appui, attendu l’agrandissement posterieur de l’éedifice. En un mot, l’en- 
stile archi-acuto, offre l’aspetto di un caravan-saray, ossia di un albergo alla foggia orientale. Questa splendida semble du palais, y compris les restes de quelques balcons et les croisees de style sur-ogival, offre l’aspect d'un 
mole, dal Coronelli indicata al suo tempo, di ragion dei Donà, ma che pare invece servisse ad uso di pubblici caravanserail. Ce splendide édifice que Coronelli dit avoir appartenu de son temps aux Donà Dalle Rose, mais 
uffizii, come ne avverte cortese il co. Pietro Giovanelli, cavaliere specchiato e della patria benemerito, che a ca- qui servit plutòt, ce semble, de local à bureaux publics, comme me l’a appris obligeamment M. le comte Pierre 
gion d'onore ricordo, non era rimasta illesa dalle ingiurie dei secoli. Anzi aveva per giunta turbato e nanomesso Giovanelli, chevalier accompli et honorable citoyen que je m’empresse de ciler ici avec eloge, n’avait point échappé 
il disegno da sacrilego vandalismo, e vedeasi, in deplorabile guisa, ostrutti i trafori, immurati per la maggior aux injures du temps. Mème on avait vaudalement detruit l’harmonie de son plan; les découpures élaient bouchees, 
parte i balconi degli angoli, e oscurata l’ armonia dell'insieme. Però di fresco a grande ventura, si emendavano © les croisées des angles murées pour la plupart, et toute l’eurythmie de l’ensemble delruite. Heureusement on vient de 
guasti, si reintegrava radicalmente la mole, e pel valore dell’ architetto G. B. Meduna restituivasi un gioiello al- le restaurer complètement, et gràce à l’habileté de M. Jean B.° Meduna, il a recouvré aujourd’ hui toute sa splen- 
l’antico splendore dell’arte. Per l’opera del suo iugeguo, sempre di risorse fecondo, sapea egli insieme immaginare deur. Le talent de Meduna, loujours fecond en ressources, a su imaginer pour le beau vestibule, près de la ma- 
nello splendido vestibolo, reso con bell’artificio appariscente, presso la magnifica riva di approdo, costrutta più alta gnifique riva, plus haute et plus grandiose dans les degrés que l’ancienne un splendide escalier octangulaire aux 
e più grandiosa nella gradinata, di confronto all’antica, una splendida scala ottangolare ai lati estremi, e circolare  cétes extrémes et circulaire au centre qui s'elève hardi et commode dans les airs comme par enchantement dans 
nel centro, che con felice ardimento si erge comoda e svelta, quasi per incanto nell’aria, e, cinta da lieve ringhiera di une position diverse de l’ancien et bordé d'un rampe legère en bronze ciselé, il élale partout un graud luxe 
bronzo intagliato, fa pompa ovunque di decorazioni, specialmente negli ornati dei marmi, resi splendenti dalle belle de décorations, surtout dans les ornements en marbre, si merveilleusement éclairés par les vitraux colo-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.