Full text: I palazzi (Parte 1.)

PALAZZO GRIMANI A S. POLO. LE PALAIS GRIMANI A SAINT-PAUL. 
Quando non erano per anco al possesso del palazzo a s. Ermagora i Vendramini, e di sostanze ric- Les Vendramin, alors qu’ ils ue possédaient point encore le palais de St. Hermagore, et que, énormé- 
chissimi, comperavano il ricco e nobile castello della Tisana in Friuli, facevano sorgere una cappella sontuosa ment riches, ils achetaient le superbe et noble chàteau de la Tisana en Frioul, fesaient bàtir une chapelle somptueu- 
nella cattedral di Castello, e l’apera più leggiadra, che nel suo genere si conosca in Venezia, il monumento se dans la cathédrale de Castello, et élever le monument du doge de leur famille le plus élegant dans son 
del loro doge, si edificava questo palazzo, che nel 1500 diveniva proprietà dei Grimani. Fattura di uno dei genre qui existe à Venise, les Vendramin, dis-je, ordounèrent l’ érection de ce palais, devenu en 1500 la pro- 
Lombardi, detto Lodovico dal Coronelli, che lavorarono molto pei Vendramini a quell’epoca, e il proprio  prieté des Grimani. Quvrage d’ un de ces Lombard, de Louis selon le p. Coronelli, qui ont tant travaillé pour 
loro nome a così dire incarnarono nello stil delle opere, apparisce infatti lombardesco il prospetto sul les Vendramin à cette époque, et qui identifitrent, pour ainsi dire, leur nom à toutes leurs creations, ce pa- 
canal grande a sinistra, tipo di perfetta eleganza per le sue proporzioni leggiadre, adorno di marmi con lais annonce de prime abord le style de ces architectes par sa facade sur la rive gauche du Grand-Canal, type 
sano gusto ordinati, e segnante così la età vera del rinascimento dell’ arte, da giustificare il problema, parfait d’elégance, gràce à ses proportions gracieuses, ornée de marbres disposés avec un goùt exquis, et si con- 
se abbiano i Lombardi le opere dell’ antichità meditate. Portento furon essi pertanto di magistero nella ci- forme à la véritable épogne de la renaissance qu’ elle est capable de résondre affirmativement la question de sa- 
vile e militare architettura, come nelle arti fusorie e nello scolpire, e vantar può Venezia la gloria, che Pietro voir si les Lombard ont étudie les ouvrages de l’ antiquité ou non. Ils excellèrent donc dans l’architecture civile 
Lombardo primo salisse in celebrità nel suo seno. Poichè, eretto di sua mano appena il monumento di Dante, et militaire, de méme que dans l’ art du fondeur et du sculpteur, et Venise peut s attribuer la gloire d' avoir 
che lavorar dovea Michelangelo, e per cui furono a Leon X supplichevoli i letterati e personaggi più ragguar- vu commencer danc son sein la renommée de Pierre Lombard. En effet, à peine cet artiste avait-il élevé le mo- 
devoli di Firenze, sfoggiava il doppio talento di sagace architetto e di elegante scultore. Ed erigeva, in  nument de Dante, auquel Michel-Ange devait travailler, et pour lequel les écrivains et les personnages les 
concorso ai figli ed alunni, la grandiosa chiesa bellissima di sant’ Andrea della Certosa, di cui pur trop- plus distingués de Florence sollicitrent la faveur de Léon X, qu'il deploya à Venise un double talent, com- 
po frante e disperse rimasero le sculture coi marmi, e neppure il sito, ove sorgeva conoscesi, avendo avuto me habile architecte et comme sculpteur elégant. Conjointement avec ses fils et ses éelèves, il bàtit la superbe 
comune il destino a quello dei 176 templi, che in pochi anni chiusi vennero o atterrati, fra i 288, sacri al église de St. André de la Chartreuse, dont malheureusement les sculptures et les marbres ont été brisés et 
culto e alle arti; dal loro risorgere fino a dì nostri, nel corso di venti generazioni, onde a trentasette milioni  dispersés ; on ignore méme l’endroit où elle existait, destin commun aux 176 églises, qui furent fermées ou deé- 
di franchi ascendevano i fondi soltanto delle confraternite e dei sodalizi. E lombardesca era parimenti nell’inter-  molies en peu d’années, sur 288, consaerées à la religion et aux arts, depuis la renaissance jusqu' à nos jours, 
no di questo palazzo la scala scoperta di marmo che nel cortile fu demolita, quando tutto l’edifizio ristauravasi pendant le cours de vingt générations ; les fonds des confreries seulement montaient à 37 millions de francs. 
in recente foggia, con rilevanti modificazioni della malconcia fabbrica antica, per cui si dispendiarono oltre 22 Lombard avait construit aussi, dans l’ interieur de ce palais, l’escalier découvert en marbre de la cour, qui fut 
migliaia di ducati dagli attuali nobili proprietari, senza che sieno compiuti ancora i lavori dal lato, ove si fece démoli, lorsqu’ on voulut restaurer l’édifice tout entier selon le got moderne, introduisant des modifications notables 
l’ aggiunta sul ponte, e sta la porta d’ ingresso. L’anteriore scompartimento dell’ edifizio alla distribuzione rasso- dans son ancien plan; restauration qui cotta 22,000 ducats aux propriétaires actuels de ce palais, et cependant 
migliava del terzo ordine del palazzo Rezzonico a s. Barnaba; e il gran salone, ora tramezzato, era tutto allo on n’a point encore achevé les travaux des bîtiments ajoutes du còte du pont, où se trouve la porte d’ entrée. 
intorno arricchito da un prezioso fregio del Tintoretto e della Maria Robusti, di lui sorella, rappresentante le La distribution antériéure de cet édifice ressemblait à celle du troisième étage du palais Rezzonico à St. Barna- 
mistiche leziose feste di Bacco, come qualche soffitto era con figure simboliche del Palma giovine e dal Pordenone  bé; et le grand salon, aujourd’ hui partagé en deux, possedait une peinture remarquable du Tintoret et de sa 
dipinto, e si ammirava a chiaroscuro il trionfo di Scipione del cav. Mantegna, passato nella collezione di og- soeur Marie, représentant les fétes mythiques de Bacchus; et quelque plafond offrait des figures symboliques de 
getti d’ arte del sig. Sanquirico. Originaria dei Longobardi la progenie Grimani, e come molti concordi autori  Palma-le-Jeune et du Pordenone. On y admirait aussi un camaieu, reproduisant le Triomphe de Scipion, ou- 
asseriscono dall’augusto ceppo del re Grimoaldo, da cui tolsero forse il cognome, à nel blasone eternati i suoi  vrage du cavalier Mantegna, appartenant aujourd’ hui à la collection d’ objets d'art de M. Sanquirico. — La 
fasti precipui nella piccola vermiglia croce, in argenteo e rosso scudo, che istoria il valore di Servilio e Pro- famille Grimani, originaire de Lombardie et, selon beaucoup d’ auteurs, de l’ auguste souche du roi Grimoald 
spero, in concorso a Goffredo Buglione nel 1099 all’impresa di Terra Santa, e di Pietro figlio di Marino,  méme, d’où vient peut-étre leur nom, a consacré le souvenir de ses plus beaux titres de gloire dans ses armoi- 
più tardi cavaliere di Rodi e gran prior d’ Ungheria. Ed è prova di quella religione, che con tanti monu-  ries, par la petite eroix rouge, sur champ d’ argent et de gueule, qui rappelle la valeur de Servilius et de Pro- 
menti in Venezia sparsi significarono, se Pietro, uno dei diciotto procuratori, che in ogni ramo fiorirono della  sper compagnons de Godefroy de Bouillon en 1099, et de Pierre, fils de Marin, chevalier de Rhodes et grand- 
famiglia, dopo di avere sedici mila ducati alla repubblica offerti in dono, edificò la cappella, con isculture  prieur de Hongrie. Animé de la piété commune à tous les Grimani, et qu'ils ont prouvée à Venise par |’ ére- 
secondo il Sansovino di Antonio Rosselli di Firenze, ove fu sepolto con lapide nella chiesa a san Giobbe ction de tant de monuments, Pierre, après avoir offert en don à la république 16000 ducats, fit elever la cha- 
un tempo dei minori osservanti. Ma di tanti che vagirono e crebbero in queste soglie qui fioriva, pieno pelle, ornee de sculptures du florentin Antoine Rosselli, selon Sansovino, où il est inhumé dans l’église de St. 
di filosofia la lingua e il petto, delle arti belle celeberrimo amico , il doge Pietro Grimani; il quale Job, desservie jadis par les Frères Mineurs de l’Observance. Mais entre tous les personnages illustres qui vin- 
era contemporaneo a Rosalba Carriera, pittrice esimia a pastelli, e suonatrice valente di gravicembalo. rent au jour dans ce palais, nous citerons le doge Pierre Grimani, homme d’une grande sagesse dans ses actions
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.