VINIA? GRATUS 19 HIC OPUS EXEGIT! DUCT.... 2 O. 4 3 PEREGIT
Costui conipì l’opera... i
SQUE * PROBORUM 20 [..]ETtIIS* NATUS PERUSINIS HIC PERAMATUS$
tra i valenti Nato a.... qui ai Perugini carissimo
.IMUS IMUS 21 xa FONTES COMPLENTVR SUPER ANNIS MILLE DUCENTIS
Le fonti si compiono negli anni mille e dugento
è JOHANNES * 22 SEPTUAGINTA .....6 QUATVOR: ATQUE DABIS 7
| di Giovanni più settanta... . . ai quali aggiungerai quattro
SANI 23 TERNUS® PAPA FUIT NICOLA TEMPORE DICTO
Nel detto tempo fu papa Niccolò III
JS _AQUARUM 24 RODULFUS MAGNAE? INDUPERATOR ERAT.
Era imperatore Rodolfo d’Alemagna.
10
PENA Si può ammettere che Nicola d’Apulia lavorasse con
n BATH E AO ta Giovanni suo figlio alla fonte di Piazza a Perugia, dopo che
anca, tolto in un restauro, e SS era : ji
lla fonte danneggiata dal gelo ’ Vermiglioli, 12 e 2° ed.: HI... OPVS EXEGIT SC (scilicet?):; Supino: HIC
Nella seconda ‘edizione OPVS EXEGIT, e non tenne conto del C sopraposto a una S che segue e si
432. ; risse’ che stringe a EXEGIT. Dall’abbreviatura C e S dovrebbe uscire la sillaba destinata
i e esi 0 a completare lo spondeo incominciante col GIT di EXEGIT. Polaczek: « hic opus
: exegit ».
fontana ee a JAN, * Vermiglioli, 12 ed.: DVCTILIE; 2° ed.: DVCTILE; Supino: DVCTILIE;
È PRO rosi E copia del Polaczek: « conductile (?) ». Questa e la parola seguente sono inintelligihili: si capisce
pare a Re Las solo che si riferiscono ai condotti della fonte.
upino. Polaczelc < au 3 Vermiglioli, 12 ed.: QVOTIDIAN...; Supino: QVOQVE. L’originale per-
ho di Guido da se i mette tuttavia di dubitare che il facsimile e la lezione proposta dal Vermiglioli
o ee sian giusti. Il Polaczek vi sostituisce quattro puntini. Sauerlandt: « quoque(?)
OFFICIA: Supino: AD OF- pere a ,
4 Vermiglioli, 12 ed.: ...ENETIIS; e nota: « Pare che dica Enetiis per Venetiis,
' alla maniera degli antichi che dissero Eneti Veneti; ma forse svanì la prima let-
; Polaczek; « isque ». tera ». Vermiglioli, 22 ed.: ENETIIS; Supino: (V)ENETIIS; Polaczek: « Enetiis ».
NES; Polaezekss e Joranncsb, 5 Vermiglioli, 1 ed.: HI... PRIMATVS; e notò: « E’ forse nell’originale Peri-
liccola sieno nati a Pisa, senza matus per Primatus ». Vermiglioli, 2° ed.: HIC PRIMATVS; Supino: PERIMA-
he i due artisti i dicevapi ’ TVS; Polaczek: « peramatus ». Eppure nell’iscrizione dopo il PER la 1 è evidente.
) distruggere, per il verso d’un Anche questa parola così interpretata non ha senso. Forse si è voluto significare
di fra Melano stipulato con che l’opera prestata da Boninsegna lo fa riguardare come perugino.
nel battistero pisano. L'esame S Vermiglioli, 12 ed.: SEPTVAGINTA (annis?); e notò che «la contusione
itu, che non potrebbe essere del marmo toglie ogni vestigio di lettera; ma par certo che vi fosse la voce
scomparve la parte radicale; annis, potendosi dedurre dal contesto facilmente ». La trasposizione del verso
te un bisillabo. Lai di tu è faceva supporre che in esso fosse indicata l’età di Niccolò. Supino: SEPTVA-.
a origine di Nicola, la Parola GINTA BIS; Polaczek: « septuaginta (duos his(?)) ».
he si trassero dal NATV. 7 Vermiglioli, 1% e 2° ed.. QVATVOR; Polaczek: « quater ».
ermiglioli, non nella seconda. 8 Vermiglioli, 1° e z2ed.: TERTIVS; Supino: TERNVS; Polaczek: «ternus»
nto triangolare. (l'iscrizione fa ammettere questa interpretazione).
clarum »; Polaczek: « clarum ». 9 Il Vermiglioli e gli altri lessero: MAGNVS. Ii prof. Cesare De Lollis sugge-
lla sintassi. risce MAGNAE, perchè la terminazione VS è breve, pure osservando che risulta
ino: VVLGATVR; Polaczek: alquanto imperfetto il verso per cagione dell’iato che si produce tra l.ae di
magnae e l’i di induperator. Tale imperfezione non è un errore, com’è quello di
igna un tratteggino, stampò : far cadere in censura la sillaba -us di maonus.