I2 Eitrnteituns:
sind noch eine Menge ihrer Gelehrten bekannt, ' die in NS
Spanien gelebt haben. mes 6 J
15. Bielleiht beantwortet das „zum Theil die .
Frage: Warum - brauchten die christlichen Aerzte, dD
Philosophen und Mathematiker , Ueberseßungen grie-
<hischer Schriftsteller aus dem Arabischen? Jtaliäner
und Griechen waren ja nur durch Wasser abgesondert ,
das gewiß des Handels wegen sehr beschifft ward.
Auch wärd in Italien- griechisch geredet. -- Und doch
war-.das Griechische den italiänischen E'elehrten sehr
unbekannt. wie ein berühmtes Sprüchlein der Juri-
sten zeigt /“ wenn sie in den Büchern des justinianischen
Rechts: auf eine griechische Stelle kamen ; Graeca sunt,
non leguntur,
' Ih habe einmahl deßwegen an die Trennung der
griechischen und lateinischen Kirche gedacht, die so viel
politische unglückliche Folgen hatte: . Aber Moham?
medaner und Christen waren doch noch viel, weiter ger
trennt.
Allerdings ward der römische Bischof ,'als Ober?
haupt von den Griechen erfannt, die sich! mit den
Schäßen ihrer Gelehrsamfeit vor der türkischen Herr-
schaft retteten.
“. Db meine Frage schon ist erwähnt und beantwor
tet worden weiß ich nicht.
"46. In der Mathematik, besonders in der Astro-
nomie, hat man noch immer Wörter arabischen Ur-
sprungs durch europäische Aussprache und Schreibart
verderbt. - Sie zu berichtigen , überhaupt ven Gang
der Wissenschaften , von den Griechen zu den Arabern,
und von diesen wiederum zu den Europäern, vollstän:
diger als bisher geschehen ist, darzustellen , erfoderte
Verbindung von mathematischer Einsicht und -Kennt-
niß der Sprache. Diese Verbindung fand sich in neu-
ern
H.