Full text: Reine Mathematik, Analysis, praktische Geometrie, bis an Cartesius (7. Abtheilung, [1], 3. Band)

Divophant. 155 
hen aber doch vieles unberührt gelassen , und die Aufgaben 
nach seiner eignen Art behandelt. 
zio- 7) B. wollte den eigentlichen Diophant darstel? 
'on, sen, "Dazu mußte er das Griechische, von. unzähli- 
ihn <hen Fehlern reinigen ; fast bey jeder Frage, fand er 
Zu was zu ändern, hinzuzuseßen, wegzunehmen. Ges 
Gil- wissenhaft schloß er , was er zusckte in [ Jein, das 
div Wenize was er-wegnahm zeigte er an, auch stärkere 
der Aenderungen , nicht allemahl geringere , sonst wäre 
bot sein Commentar zu stark geworden. Einige zu jehr 
en, verderbte Stellen ließ er unberühet, cum pracfrictam 
ens habere frontem oporteat eum, qui pro integris per10- 
ach dis quae nil sani continent, alias fsubstituere non VvEC- 
Her reatur. Dieser Mangel ist zu übersehn, da B. die 
zen volleommne Auflösung von D. Fragen liefern fomite. 
uch | 8) Den Scoliastien hat er gar weggelassen, li 
oll: cui oleum operamque perdere adeo leue elt, vt mi- 
nr ras Graeculi huius-ineptias peruidere cupiat 5 38 adeat 
die: Xylandrum. 
bt, 5) Xylanders Ueberseßung hat er beybehalten 
soviel sich thun ließ, glaubt aber doch er könne vieler 
ind Verbesserungen wegen die Ueberseßung wohl sein ei? 
iD: gen nennen. 
10) Zuerst vom Bachet , drey Bücher Porilma- 
102 ta. Lehnsäße, die D. vorausseßt , hie vorläufig er 
va: wiesen. 
der In Diophants Büchern, das Lateinische neben 
in dem Griechischen. 
niz 11) Nach der Vorrede , folgen Erklärungen bey 
t, denen sagt B. Diophant sehr kurz ist, weil er die Rech: 
az nungsregeln schon vorausseßt , Xylander auf seine Al: 
gebra verweist, und der Scholiast unnüßes Zeug bey“ 
773 bringt.  B. will in der Erläuterung das gehörige 
't, Mittel halten. 
er B.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.