Full text: Einleitung in das Studium der Chemie

{IL 
Vorwort zur ersten deutschen Auflage. 
Das vorliegende kleine Werk ist im wesentlichen eine ge- 
treue Uebersetzung von Ira Remsen’s „Än Introduction to the 
Study of Chemistry“!1). Nur in den Kapiteln XI, XVIL und 
XXVI?) sind erhebliche Aenderungen vorgenommen worden, die 
teils Erweiterungen, teils Umarbeitungen sind und in dieser Form 
die Zustimmung des Herrn Verfassers gefunden haben. Neu bei- 
yegeben sind ferner die beiden Tafeln, von denen die erste eine 
Tabelle der Atomgewichte, die zweite das natürliche System der 
Elemente in einer für den Unterricht als zweckmässig bewährten 
Darstellung enthält. 
Die Gesichtspunkte, welche für den Herrn Verfasser leitend 
waren, sind aus dem nachstehenden Auszuge aus dem Vorwort des 
Originals ersichtlich. Hier sei nur darauf hingewiesen, dass die 
befolgte Methode eine vorherrschend induktive, vom Besonderen 
zum Allgemeinen fortschreitende ist. An einfachen, aber wich- 
tigen und typischen Beispielen werden das Wesen und die KEr- 
scheinungsform der chemischen Vorgänge erläutert, hierdurch das 
Verständnis für die Anschauungs- und Auffassungsweise in der 
Chemie angebahnt und so das „chemische Denken“, wie man es 
bezeichnend genannt hat, erweckt und geschult. Erst wenn in 
dieser Weise eine in der Kenntnis und dem Verständnis von Tat- 
sachen beruhende Grundlage geschaffen ist, wird zur Besprechung 
derjenigen theoretischen Anschauungen übergegangen, deren Be- 
herrschung heutzutage für eine wissenschaftliche Behandlung che- 
mischer Fragen unentbehrlich ist. 
) New-York, Henry Holt and Company, 1886; bildet einen Band 
der „American Science Series (briefer course)“. 1893 in dritter Auf- 
lage erschienen. 
?) In der vorliegenden vierten Auflage Kapitel V, X und XXIX. 
.*%
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.