20 4
quando principe della musica salutavasi Benedetto Marcello, il felice discepolo di Francesco Gasparini, mae- 1 comme dans ses discours, ami déclaré des beaux-arts, et contemporain de Rosalbe Carriera, céltbre peintre au
stro nel conservatorio di s. Lazzaro dei Mendicanti. Ed egli, già camerlengo, poscia in Udine luogotenente, pastel, et joueuse distinguée de clavecin, aux temps où l'on nommaîit prince de la musique Benoît Marcello,
cavaliere della stola d’ oro, e procurator di s. Marco, riformatore dello studio di Padova, ove l’ avanzamento disciple fortuné de Francois Gasparini, maestro du conservatoire de St. Lazare des Mendiants. Ge doge, d’abord
coltivò del sapere, e meritava in marmo da quei professori una statua, varie sostenne ambascerie di rilievo. camerlingue, puis lieutenant à Udine, cavalier de I’ Etole d’ or et procurateur de St. Mare, et réformateur de
E fa alla corte di Vienna con l’imperator Carlo VI, la lega stringendo contro l’ottomana potenza, e l’université de Padoue, où il fit fleurir les bonnes études el merita la statue en marbre que le corps des profes-
alla regina Anna d’Inghilterra, in Londra, ove nella reale accademia disputando argomenti di scienze, preside seurs lui fit élever, remplit en outre plusieurs ambassades importantes, à Vienne, auprès de l’ empereur Char-
quel gran splendore dell’astronomico cielo d’Isacco Newton, alla cui fama confine augusto è ormai l’ universo, les VI, pour former une ligue contre les Othomans, et à Londres, auprès de la reine Anne. Ce fut dans cette
venne da lui stesso proposto, e dall’adunanza socio di onore acclamato. E in questo palazzo medesimo, a let- dernière ville, qu’ ayant soutenu de savantes thèses devant la Société Royale, présidée alors par le grand Isaac
terarie adunanze dischiuso, del profondo suo saper dava saggi, e quivi a conversare recavansi di frequente i Newton, cet astronome illustre dont la gloire remplit aujourd’ hui l’ univers entier, il fut proposé par ce grand
Gesuili Bettinelli e Cordara, Sebastian Crotta, l’Algarotti, il Farsetti, che lo celebravan nei carmi, col Zanotti homme mème au choix de cette célèbre société et lu membre honoraire. Dans ce palais méme, ouvert à des
di Bologna, col lirico Rousseau, col Facciolati di Padova, poeta egli stesso, col nome di Eletreo Almiro in réunions littéraires, Grimani donna des preuves de son profond savoir ; c' est là que se rassemblaient fréquem-
Arcadia. E meritamente egli pure all’accademia de’ Granelleschi appartenne, che nel 1747 istituita per celia ment les jésuites Bettinelli et Cordara, Sébastien Crotta, l’ Algarotti, Farsetti, qui célebrerent ce doge dans
in un giardino ai Tolentini, incoronandosi di lattughe e susine il corifeo della festa, fe’rifiorire sino al 15761 la leurs vers, ainsi que Zanotti, de Bologne, Rousseau le poète et Facciolati de Padoue poète lui aussi connu dans
seria e la bernesca poesia, col più squisito gusto, e le più fine eleganze toscane, per opera in ispecie del Ba- l’académie des Arcades sous le nom d’ Eletreo Almiro. Ce fut à bon droit que Grimani lui-mème fut élu
retti e dei Gozzi. E la biblioteca, per sua cura rarcolta in questo palazzo a s. Polo, ricca di volumi di lettera- membre de l’ académie des: Granelleschi, qui, fondée par badinage, en 1747, dans un jardin des Tolentini
tura e di storia, e con latine iscrizioni, all’ onor della famiglia allusive, e ad emulazion dei studiosi, a pubblica où le coryphée de la fète se couronna de laitues et de prunes, fit refleurir jusqu'en 1761 la poésie sérieuse aussi
utilità stava aperta, sendo il doge Mecenate, come curiosamente lo fa di Antonio Bianchi suo proprio gondo- bien que la legère, avec le got le plus exquis et une elégance vraiment toscane, gràce surtout à Baretti et aux
liere. Del quale emendò i versi anche nel poema, ad Angelo Maria Labia dedicato, col titolo il Davidde, in Gozzi. La bibliothèque, rassemblée par ses soins dans ce palais, riche en ouvrages de littérature et d’ histoire, et
cui primo fra gli associati il doge stesso figura, che il privilegio gli diè della stampa: uomo ricordato dal Qua- ornée d’ inseriptions latines à la louange de cette famille, et des gloires de l’ étude, était généreusement ouverte
drio, dal Mazzucchelli, dal Valvasense, e colla usata solerzia di erudizione e di critica da E. Cicogna. E fu vera- au public, le doge s' étant déclare le Meécène des lettres, ainsi qu’ il le fut d’ une manière bisarre de son propre
mente sventura che fosse esposta nel 1808 al pubblico incanto la biblioteca, avente una serie di mss. antichi e mo- gondolier, Antoine Bianchi. Il corrigea les vers du poème de ce dernier, intitulé David, et dedié à Angèle-Ma-
derni sulle ambasciate in ogni elà dei Grimani, non pochi codici di classici italiani e latini, e un volumetto rie Labia, il fut le premier de ses souscripteurs, et lui accorda un privilége pour ce livre. Bianchi est cité par
di pugno del Sarpi, col titolo le Ragioni di Venezia sopra Aquileja e Gorizia. Laonde corse la sorte Quadrio, par Mazzucchelli, par Valvasense et par M. E. Cicogna. Il est vraiment regrettable qui on ait mis
di tante librerie copiose, dei Soranzo, dei Pesaro, dei Corner, e del doge Marco Foscarini. E colla aux enchères en 1808 cette bibliothèque, possédant une série de manuscrits anciens et modernes sur toutes les
biblioteca si alienava anche la galleria all’incanto, che preziosi oggetti raccoglieva in istatue, in bronzi antichi. ambassades des Grimani, d’ autres manuscrits de classiques italiens et latins, et un petit volume écrit de la main
in bassirilievi e dipinti, poichè le pareti di questo palazzo abbellivano varii quadri della veneta scuola sopra de Sarpi, et intitulé: Avantages de Venise sur Aquilée et sur Goerz. Cette bibliothèque subit donc le sort de
tele, od in tavole, di Andrea Schiavone, di Polidoro, Amigoni, Lazzarini, e specialmente del Bonifazio ; di cui tant d’ autres, de celles des Soranzo, des Pesaro, des Corner et du doge Mare Foscarini. On mit aux enchères
la più celebre opera, rappresentante il ricco Epulone, sulle scale si ammira dell'accademia veneta di Belle Arti avec la bibliothèque une galerie d’ objets d’ art précieux, tels que des bronzes antiques, des bas-reliefs, des ta-
entrando a man destra nella prima sala cospicua d’ ingresso, per tacer di tanti capo-lavori eccellenti, decoro in bleaux. Ce palais renformait en effet plusieurs tableaux de l’ école vénitienne, sur toile ou sur bois, d' André
oggi di private e pubbliche pinacoteche suntuose anche di proprietà di altri rami, poichè Apostolo Zeno Schiavone, de Polydore Amigoni, de Lazzarini, et surtout de Bonifazio, dont le plus bel ouvrage, le Riche
nelle sue lettere mostra quanto erano studiosi nel raccogliere e ardenti i Grimani. Ora non rimane in Epulon, existe aujourd’ hui dans l’ Académie des Beaux-Arts, au-haut de l’ escalier,; à main droite en entrant,
questi recinti altro che una greca scultura, esprimente di un Apollo l’ effigie, che a ragione pronunziasi, per la dans la grand’ salle d’ entrée, sans parler de tant d’ autres chefs-d’ euvre qui enrichissent aujourd’ hui les plus
sceltezza dello stile, e l’ elevazion del concetto, poter sostenere la luce di un’accademia, e la dignità di un mu- belles pinacothèques publiques et privées, appartenant à d'autres branches de cette méme famille Grimani, qui,
seo ; illustrata da Ennio Quirino Visconti nel 1791, e sì bella e grandiosa, da lasciar nel dubbio, se comme Apostolo Zeno nous l’ apprend dans ses lettres, fut toujours avide de s’ entourer d’ objets d'art. Il
dell’ A pollo Vaticano di Belvedere, o dell’altro ateniese di Calamide all’ originale somigli; gioiello non a tutti o’ y existe plus aujourd’ hui qu’ une sculpture grecque, représentant une téte d’ Apollon, qu'on peut déclarer
in patria e fuori abbastanza palese. hardiment digne, par la beauté du style et l' élévation de la pensée, de quelque musée ou de quelque galerie que
In tal guisa, non fu senza frutto, che cedettero i Vendramini questo palazzo ai Grimani, e che da essi ce soit. Décrite par Ennio Quirino Visconti en 1719, elle est si belle qu’ on ne saurait décider à qui des deux
più tardi passò l’ altro ai Vendramini, a s. Ermagora: parve anzi, che lo scambio degli edifizi occorresse, i elle ressemble davantage, à l’ Apollon du Belvédère, ou à l’athenien de Calamis; malheurensemeat. ce chef-
coll’ intervallo di un secolo, per delerminare ai due casati, corrispondente alla fama, insigne per la copia de d' aeuvre est trop peu connu à Venise et à l’ etranger.
meriti. la residenza cospicua per il decoro delle arti. GIANJACOPO NOB. FONTANA. Ce ne fut done point sans fruit que les Vendramin cédèrent ce palais aux Grimani, et que plus tard ces
derniers cédèrent à leur tour aux Vendramin celui de St. Hermagore ; cet échange semble mème ètre devenu né-
cessaire, après l’intervalle d’ un siècle, pour donner ì ces deux maisons un séjour qui répondît à leur brillante
renommeée, et gui offrît de nouvelles gloires aux beaux-arts. CrILANOVICH- LÉorOLD.
“Aa
a