Full text: Der Process der galvanischen Kette

schen 
1 gkeit 
allen, 
ubri- 
irem- 
mbare 
 We- 
thum+ 
Kette 
kliche 
ı Seite 
rfolgt 
lächen 
ıd Be- 
daher 
15... in 
diese 
ndenz 
senge- 
hiede- 
Kette, 
g des 
nmiten 
ır und 
‚ nach 
isches, 
les aus 
lagne- 
ız rich- 
einzel- 
Lo Wir 
51 
ten ist vollkommen derselbe Zustand der magnetischen 
'Thätigkeit in, jedem einzelnen: Punkte vorhanden, 
aber weil sie hier nicht partiell, sondern frei und unbe- 
schränkt hervortritt,‘ so erscheint die eine Halfte des 
Stabes vorherrschend nordpolar, ‘die andere überwie- 
gend südpolar. In. der geschlossenen ‘Kette kann da- 
gegen jeder Punkt der Masse, unter dem hemmenden, 
im metallischen Contact fortbestehenden, Gegendrange 
des synthetischen Effects, seine Thhätigkeit nach beiden 
entgegengesetzien Seiten hin nur in diagonalen oder 
Transversalrichtungen entfalten, die gegen die Lon- 
gitudinalaxe, welche von dem: einen metallischen Pol 
der Kette bis zum andern gezogen wird, unter einem 
so grossen Winkel geneigtsind, dasssie, wie die Erfah- 
rung zeigt, sich als senkrecht auf dieser Axe betrach- 
ten lassen. Wenn durch 4z diese Longitudinalaxe be- 
zeichnet wird, so stellt die erste der beiden folgenden 
Figuren symbolisch für alle Puucte der Masse irgend 
  
nennen am Magnet „Sädpol“ den nach Süden gerichteten Pol, 
so wie z. B. Zielschuss ein nach dem Ziel gerichteter Schuss 
heisst, und ‚„sädpolar““ bezeichnet die magnetische Thätigkeit, 
welche gleichartig mit derjenigen des Südpols eines Magneten, 
also auch gleichartig mit der im Norden des Erdkörpers, herr- 
schenden Thätigkeit ist. Die Franzosen können in dem Sinne 
wie wir gar nicht: „Nordpol, Südpol“ sagen, sondern nur? 
„nördlicher, südlicher Pol‘“ und sie verfahren daher conse- 
quent, wenn Sie da, wo vom Magnet die Rede ist, die Prä- 
dikate umkehren, was wir bei der viel grösseren Freiheit und 
Zwanglosigkeit unsers Sprachgebrauchs in der Begriffsbe- 
zeichnung ‘durch Zusammensetzung garlnicht nöthig haben, 
oder, wenn wir unsere eigenen Vortheile nicht kurzsichtiger 
Weise aufgeben wollen, selbst nicht einmal dürfen. Es ist 
daher selbst tadelnswerth, wenn bei Uebersetzungen aus dem 
Französischen ins Deutsche das pole boreal und austral jenes 
durch Nordpol, dieses durch Südpol übertragen wird» 
D 2 
  
  
  
  
  
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.