Full text: Die städtischen Strassen (Band 1, 1. Heft)

  
  
125 
wird aber ihre Anwendung um so schwieriger, je größer die Zahl der sich kreuzenden 
Straßen ist, je verschiedenartiger die Profile der einzelnen Straßen gestaltet sind 
und je mehr Bürgersteig-Inseln und ähnliche Anlagen auf der Kreuzungsstelle vor- 
kommen. Man kann also wohl behaupten, daß eine sachgemäße Ausbildung 
der Straßenkreuzungen zu den schwierigsten Aufgaben des Straßenbaues 
überhaupt gehört. Um so mehr muß der mit dem Straßenbau betraute Techniker 
sich jeder dieser Aufgaben mit Sorgfalt und Eifer unterziehen. Die in den vorliegen- 
den Abhandlungen öfter betonte örtliche Anteilnahme des leitenden Ingenieurs an den 
Einzelheiten der Bauausführung selbst wird hier ganz besonders erforderlich sein. 
BER RR 
  
  
\ 
Durchgangsstrasse [steigt stark) 
Höhenrücken. 3 ; = ; a $ # Höhenrücken. 
  
  
Fig. 105. 
Ist es doch ın der Architektur ein längst anerkannter Grundsatz, daß der 
schaffende Künstler sich nicht mit der Aufstellung des allgemeinen Entwurfes und 
mit der Oberleitung der Bauausführung begnügen darf, sondern daß er auch un- 
mittelbar an der praktischen und künstlerischen Durchbildung aller Einzelheiten 
den regsten Anteil nehmen soll. Das Gleiche muß auch für die städtischen Straßen- 
bauten verlangt werden, welche an Wichtigkeit und besonders auch an finanzieller 
Bedeutung den architektonischen Aufgaben unserer Städte keineswegs nachstehen, 
und von deren sorgfältiger, bis in die scheinbar geringfügigsten Einzelheiten durch- 
dachter, sachgemäßer Ausführung nicht zum geringsten Teil der unmittelbare Ge- 
samteindruck abhängig ist, den eine Stadt auf ihre Bewohner und ihre Besucher 
ausübt. 
         
  
   
   
   
  
  
  
   
    
     
   
  
  
  
  
  
  
  
  
  
       
  
  
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.