Full text: Reformation des Himmels

wV 
y\J^J 
'/: . ,.:'P£ ^ ^ ¥ V J . ; ^¥¥- •.•' *f 
II. 
Nachdem der grosse Vater des himmlischen Reichs diese 
Ansprache an Venus unter wiederholtem tiefen Seufzen beendet 
hatte, wandelte er den Entschluss, zu tanzen, um in den Vor 
schlag, eine Ratsversammlung abzuhalten mit den Göttern von 
der Tafelrunde, d. h. mit denjenigen, die nicht zu Göttern 
gemacht worden, sondern von Natur Götter sind und den Kopf 
voll Klugheit haben; ausgeschlossen waren die Schafsköpfe, die 
Ochsenköpfe, die Ziegenbärte, die Ochsenohren, Hundeschnauzen, 
Schweinsaugen, Affennasen, die Schnabelgesichter und die mit 
Hühneraugen, die mit Pferdeleibern, die Maultierfüsse und 
Skorpionsschwänze. 
Als daher der Aufruf durch den Mund des Misenus. 1 ) des 
Sohnes des Aeolus, erging — Merkur verschmäht es längst, 
wie er es früher wohl that, als Trompeter und Ausrufer der 
Befehle zu dienen — da hatten sich bald alle Götter, die noch 
>) Vergl. Virgil. Aeneis VI. 161 ff. 
— „Aber nunmehr den Misenus am trockenen Ufer 
Schauen die Kommenden dort vom kläglichen Tode getilget, 
Aeolus Sohn Misenus, dem nie ein anderer vorging, 
Männer zu regen mit Erz und Streit mit Getön zu entflammen. 
Hektorn war er Genoss, dem erhabenen; Hektorn begleitend, 
Trug er die Ivriegsdrommet und die kriegrische Lanz in der Feldschlacht. 
Doch als jenen des Geistes beraubt der Sieger Achilles, 
Hatte der tapfere Held sich dem Dardannerfürsten Aeneas 
Angefügt ein Genoss, nicht schlechteren Teil sich erwählend. 
Nun da einst er durchhallte die Flut mit gehöhlter Muschel, 
Thörichter! und mit Getön die Unsterblichen rufte zum Wettstreit, 
Hatt ihn der eifernde Triton belau’rt (wenn glaublich die Sag’ ist) 
Unter Geklipp und den Mann in die schäumende Woge getauchet. 
(Übers, v. Voss.)
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.