68
# $ jjc
Wie er sich nun am besten auf die Reise fer-
tig gemacht hatte, so gieng sein Vorsatz doch zurü
cke , und er blieb noch ferner ein paar Jahre zu
Hause. Die Ursache war vornehmlich diese, weil
er in eine Krankheit siel > und ein Fieber bekanr,
womit er sich plagen mußte > und meistentheils den
ganzen Sommer durch 157z anhielt(u), Eine
andere Ursache war- weil er noch in eben diesem
Jahre soll darauf gefallen seyn, sich in eine Ehe
einzulassen- und das mit einem Frauenzimmer,
Namens Christinn, welche einige für eines Dau
ern Tochter auf dem Gute Knudstrup , andere
für
schrieb, in welchem, nachdem er ihn versichert,
. daß, wo er auch hinkäme in der Welt, er sich sei
ner allezeit erinnern und lieben würde, auch die
ses als ein Trost angeführt wird, daß sie beyde
dieselbe Sonne, Mond und Sterne hätten, wor-
nach sie sa-en. Wenn sie nun ihre Augen zu ei
nem derselben würfen, so wären doch ihre Augen-
siralen, wie weit auch ihre Körper auf der Erde
von einander wären, an dem Himmel beysammen,
wobey sie sich beständig erinnern könnten, anein
ander zu gedenken» Endlich schlüßet der Brief
mit diesen Worten: 8pero autern, ine, ante dis
cessum, Hafnix vobis affuturum. Tú vero inter
ea instiga artifices, ut globus noster xneus opti
me inaureturj Lc exquisite, prout illis injunxi,
primi móbilis luminariumqúe contrarium cur
sum, quantum quidem fieri potest, smuletur.
Instrumentorum etiam exterorum , apudfuosax-
tifices, eam, qúam illis demandavi, divisionem
& perfectionem urge; ut omnia illa parata in
veniam , ubi Havniam ad vos venero.
(u) Vid. Gassendi vit. Tycb.Brahci p, 25.