Deuxième séance
371
inique de la photogrammétrie entière, de ses branches particulières, notam
ment de la photogrammétrie aérienne. Un tel dictionnaire favorise les
échanges des expériences, facilite la lecture des ouvrages, revues et pros
pectus et permet ainsi de bénéficier des travaux accomplis dans différents
pays en vue de progrès ultérieurs. Telles sont les raisons qui onl incité
la Société Allemande de Photogrammétrie à accueillir en 1926 les sugges
tions des représentants de l’industrie et de la recherche scientifique ten
dant à la création d’un dictionnaire photogrammétrique polyglotte.
C’est à peu près à la même époque que la rédaction du tome XVII
« Aviation » du Dictionnaire Technique Illustré, édité par Alfred
Schlomann, fut commencée et que la Société Allemande de Photogram-
métrie fut priée de se charger de la traduction du chapitre « Photo
grammétrie aérienne ». Ce dictionnaire a paru entre temps, en 1932, par
les soins du Technische Wörterbücher Verlag G. m. b. H., Berlin (livraison
exclusive pour l’Allemagne et l'Etranger V. d. J. Verlag, G. m. h. H., Berlin,
N W 7), dans les langues allemande, anglaise, française et italienne.
Le dictionnaire de Schlomann ne comportait qu’un nombre restreint de
termes techniques du domaine de la photogrammétrie aérienne. La Société
Allemande de Photogrammétrie avait entrepris, comme première étape de
la création d’un dictionnaire photogrammétrique polyglotte, de colla
tionner systématiquement les termes techniques du domaine entier de la
photogrammétrie, et, avec la collaboration de confrères spécialistes, de
les traduire en anglais, en français et en espagnol. Ce dernier travail a été
obligeamment assumé par des membres de la Société Allemande et par
des confrères spécialistes des pays respectifs. Les termes techniques ont
été publiés au fur et à mesure dans le bulletin trimestriel de la Société
Allemande de Photogrammétrie, Bildmessung und Luftbildwesen, et livrés
ainsi à l’examen des confrères spécialistes.
Lorsque tout le travail se trouva imprimé, il fut à nouveau révisé et
coordonné. A cette occasion on a mis à profit le résultat du travail de la
Commission de la Terminologie unifiée, qui sous la présidence de M. le
professeur Lacmann, titulaire de la chaire de photogrammétrie à l’Ecole
technique supérieure de Berlin, a établi, après discussion approfondie, les
termes techniques et les notations unifiées pour la photogrammétrie, pré
parant ainsi dans une large mesure la terminologie photogrammétrique
allemande.
Ce travail a été publié dans Bildmessung und Luftbildwesen, 1934,
n° 1, pages 28 à 43, et sera publié à nouveau dans le 4 e cahier de l’année
1934 après une nouvelle rédaction tenant compte des suggestions et des
propositions émanant des milieux compétents.
Tout le matériel a été enfin remanié et complété par M. le capitaine
Reibenschuh. En même temps, on y a ajouté la traduction italienne et on