cxxii. Descartes and the [1640
countryman. This defence is mentioned specifically in a letter to
Mersenne of February, 1648 (Corresp. DV, vol. V, p. up,
11. 17—18), in which Descartes promises to bring c ce que P amis
efcrit en faueur de Bo'èjjet’ with him on his journey to Paris.
For the details of the dispute see Jonckhloet and Land : Cor
respondance et Œuvre musicales de Constantyn Huygens
(.Leyden, 1882), pp. xl-cxlvi ; Corresp. CCXXII, vol. III,
p. 277, /. 20/, with JM. Adams notes, and Œuvres, vol. X,
p. 779 • the very full correspondence of Huygens with Bannius
during the period 1640—3 (Briefwisseling, vol. Ill, passim) 5 and
André Piero, Descartes et la Musique (Paris, 190i\pp- 109-20.
The verses proposed by Mersenne for the competition—they
were sent to Bannius through Huygens in May 1640—were the
work of Germain Habert, abbé of Cerisy y and ran as follows:
‘ Me veux-tu voir mourir, trop aymahle inhumaine a ?
Viens donner à tes yeux ce fimeile plaiiîr !
L’excez de mon amour, et celuy de ta haine,
S’en vont en un moment contenter ton deiir;
Mais au moins souviens toy, cruelle,
Si je meurs malheureux, que j’ay vefcu fidelle.’
Bannius’ criticism of Boësset’s music, which took the form
of a Latin ( Epístola anatómica in Parisinam modulationem \
covers twenty-five folio pages in a fine hand l A French abstract,
however, made in Paris and reviewed by Bannius himself is
given in Jonckhloet and Land 3 s work^ pp. Ixx—Ixxix, and is thence
in most part reprinted here in order to make Descartes 3 reply,
which takes it up point by pointy comprehensible.
Examen du Sieur Bannius de l’Air
Me veux tu voir mourir
Compofé par Moniteur Boëiîèt.
[Words in square brackets additions from Bannius himself.]
PREMIEREMENT DU DESSUS.
Premièrement, il n'a pas bien choiiy le mode de D re fol. Il
fallait prendre celuy de F ut, qui eil propre pour exprimer les
a The copy sent to Bannius seems to have read for the first line:
Me veux-tu voir mourir, Insensible Climaine ?
190