Full text: [Mathematische Physik] Theoria attractionis corporum sphaeroidicorum ellipticorum homogeneorum (5. Band)

104 
INTENSITAS VIS MAGNETICAE TERRESTEIS 
bent, saltem perparvi evadere debent. Terminus principalis, qui ex evolutione 
partis secundae ipsius Q, puta huius — 2 , prodit, erit 
= — iR-( n+i \nleEkk—ZeEl) 
= (n cos (<p — U) cos (cp — u) — sin (cp — U) sin (cp — u)) 
Hinc colligitur, partem ipsius ^ actioni acus secundae respondentem ex 
primi per seriem talem 
fJt-in+l) + y'£-(w+2) 3} _|_ etc. 
ubi coefficientes sunt functiones rationales cosinuum et sinuum angulorum cp, u, U 
atque quantitatum a, fi, insuperque implicant quantitates constantes a statu 
magnetico acuum pendentes; et quidem erit 
f = mM{ncos(cp — U) sin (tp — u)-j-sin ((p — U) cos (cp — u)) 
Evolutio completa coefficientium sequentium f, f" etc, ad institutum nostrum 
non est necessaria: sufficit observare 
1) in casu symmetriae perfectae modo addigitatae coefficientes f, /"etc. 
evanescere. 
2) si manentibus quantitatibus reliquis invariatis cp augeatur duobus rectis 
(sive quod idem est, si distantia R capiatur in eadem recta retrorsum producta 
ab altera parte puncti ti), coefficientes f, f", f"" etc. valores suos retinere, con 
tra etc. valores oppositos nancisci, sive seriem in 
—y v _R—( w + 2 ) -I-f"R-{n+*) _ etc. 
mutari: facile hoc inde concluditur, quod per illam mutationem ipsius cp, k transit 
in —k, l vero non mutatur. 
17. 
Conditio itaque, ut acus mobilis per complexum virium non vertatur circa 
axem verticalem, comprehenditur in aequatione sequente 
0 = — mTsmM+/B- ( ”+ 1 )+/'jH n + i) +/ , ’Jr(” +3) + etc. — 0 (« — N) 
Quum facile effici possit, ut valor ipsius N, si non exacte = 0, saltem 
perparvus sit, atque etiam u pro experimentis, de quibus hic agitur, intra arctos
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.