Full text: [Nachträge zur reinen Mathematik] (10. Bandes 1. Abteilung)

1 805 aug. 30 —1 807 febr. 17. 
565 
Man vergleiche Theoria motus, liber secundus, artt. 115—16S. (Werke VII, 1 906, S. 155). 
laß stehen die entsprechenden Untersuchungen im Handbuch 18, Bd, S. 9 4. 
Im Nach- 
Brendel. 
[127.] 
Methodus nova ellipsin et hyperbolam ad parabolam reducendi. 
1806 April. 
Man vergleiche Theoria motus, artt. 33 ff., Werke YII, 1906, S. 4 5, sowie im Nachlaß das Hand 
buch 18, Bd, S. 7 0. 
Brendel. 
[128.] 
Eodem circiter tempore resolutionem functionis - 1 in factores quatuor 
absolvimus. 
[1806 April.—Mai.] 
Im art. 22. der am 5. April 182 5 der Gesellschaft der Wissenschaften vorgelegten Theoria Residuorum 
biquadraticorum Commentatio prima, Werke II, S. 8 9 sagt Gauss in bezug auf die hier angezeigte Zerlegung, 
daß sie im engsten Zusammenhang stehe mit den in den artt. 15.—20. jener Abhandlung enthaltenen Unter 
suchungen, und daß sie sich mit Hilfe dieser Untersuchungen ohne Schwierigkeit vollständig erledigen lasse. 
Sed — fährt er fort — hanc tractationen ad aliam occasionem nobis reservamus. Im Nachlaß hat sich keine 
auf diesen Gegenstand bezügliche Aufzeichnung vorgefunden. 
Bachmann. 
[129.] 
Methodus nova e quatuor planetae locis geocentricis, quorum duo extremi 
sunt incompleti, eius orbitam determinandi. 
1807 lan. 21. 
Man vergleiche den Brief von Gauss an Gebers vom 27. Januar 1807, Wilhelm Olbers, Sein Leben 
und seine Werke II l, Berlin 1 900, S. 320, sowie Theoria motus, liber secundus, artt. 164.—171., Werke 
VII, 1906, S. 222, ferner im Nachlaß das Handbuch \ 8, Bd, S. 133. 
Brendel, 
[130.] 
Theoria Residuorum cubicorum et biquadraticorum incepta 
1807 Febr. 15, 
[131.] 
ulterius exculta et completa reddita Febr. 17. Demonstratione adhuc eget: 
[1807 Febr. 17.]
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.