Retrodigitalisierung Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Theätetos (20. Theil)

InC.Solo.dark

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Theätetos (20. Theil)

Multivolume work

Persistent identifier:
1736276433
Author:
Plato
Title:
Platons Werke
Sub title:
Griechisch und Deutsch mit kritischen und erklärenden Anmerkungen
Year of publication:
1841
Place of publication:
Leipzig
Publisher of the original:
Verlag von Wilhelm Engelmann
Identifier (digital):
1736276433
Language:
Greek, Ancient (to 1453)
German
Additional Notes:
Bände 1-26 erschienen 1841-1857
Printer:
Engelmann, Wilhelm
Document type:
Multivolume work

Volume

Persistent identifier:
1737053217
Author:
Plato
Title:
Theätetos
Sub title:
Griechisch und Deutsch mit kritischen und erklärenden Anmerkungen
Scope:
XXVI, 240 Seiten
Year of publication:
1855
Place of publication:
Leipzig
Publisher of the original:
Verlag von Wilhelm Engelmann
Identifier (digital):
1737053217
Signature of the source:
a 1414(20)
Language:
Greek, Ancient (to 1453)
German
Usage licence:
Public Domain Mark 1.0
Printer:
Engelmann, Wilhelm
Document type:
Volume
Collection:
Philosophy

Section

Title:
[Die in diesem Dialoge vorkommenden Personen sind: Eukleides, Terpsion. Sokrates, Theodoros, Theätetos.]
Write comment:
Text parallel in griechisch und deutsch abgedruckt.
Document type:
Multivolume work
Structure type:
Section

Section

Title:
24. [Sokr. Wir wollen also, [...]]
Document type:
Multivolume work
Structure type:
Section

Contents

Table of contents

  • Platons Werke
  • Theätetos (20. Theil)
  • Cover
  • Title page
  • Title page
  • Title page
  • Vorrede.
  • Einleitung.
  • Berichtigungen.
  • Title page
  • [Die in diesem Dialoge vorkommenden Personen sind: Eukleides, Terpsion. Sokrates, Theodoros, Theätetos.]
  • 1. [Eukl. Eben erst oder schon lange vom Lande angekommen, [...]]
  • 2. [Sokr. Wenn ich mich um die Leute in Kyrene mehr bekümmerte, [...]]
  • 3. [Sokr. Es ist also Zeit, [...]]
  • 4. [Sokr. Allerdings, für den Fall, [...]]
  • 5. [Theät. Leicht, Sokrates, [...]]
  • 6. [Sokr. Wohlan denn! [...]]
  • 7. [Sokr. Meiner Hebammenkust hingegen liegt zwar alles Andere zu Grunde, [...]]
  • 8. [Wiederum also von Anfange, [...]]
  • 9. [Sokr. Wer könnte nun noch ferner mit Zweifel gegen ein so großes Heer und den Führer desselben, [...]]
  • 10. [Sokr. Fasse es demnach, mein Bester, [...]]
  • [11. Sokr. Auch ich wahrscheinlich. [...]]
  • 12. [Sokr. Sieh also rings um Dich blickend zu, [...]]
  • 13. [Sokr. Sage mir also nochmals, [...]]
  • 14. [Sokr. So höre demnach von mir, [...]]
  • 15. [Sokr. Wie sollte ich nun also, [...]]
  • 16. [Sokr. Weißt du also, Theodoros, [...]]
  • 17. [Sokr. Nun wenn es Dir so genehm ist, [...]]
  • 18. [Aber betrachte nur auch dieses Andere, [...]]
  • 19. [Sokr. So will ich denn die gewaltigste Frage aussprechen. [...]]
  • 20. [Sokr. Sowohl dieses Alles, [...]]
  • 21. [Theod. Du scherzest, Sokrates, [...]]
  • 22. [Sokr. Wir müssen uns also nochmals an das machen, [...]]
  • 23. [Sokr. Etwa auch, [...]]
  • 24. [Sokr. Wir wollen also, [...]]
  • 25. [Sokr. Wenn er nun aber selbst, [...]]
  • 26. [Sokr. Wir waren also, mein' ich, [...]]
  • 27. [Theod. Es fehlt auch viel, [...]]
  • 28. [Sokr. Man muss es also untersuchen, [...]]
  • 29. [Theät. Ja nicht eher, Theodoros, [...]]
  • 30. [Sokr. Unter welches von Beiden setzest Du also das Sein? [...]]
  • 31. [Theät. Jede Vorstellung so zu nennen, [...]]
  • 32. [Sokr. Doch nennen wir etwas das so, [...]]
  • 33. [Sokr. Doch fürwahr, Theätet, [...]]
  • 34. [Sokr. So höre es denn nochmals auf folgende Weise. [...]]
  • 35. [Sokr. Etwas Schlimmes und Lästiges scheint doch in der That, [...]]
  • 36. [Sokr. Hast du wohl gehört, [...]]
  • 37. [Sokr. Werden wir nun nicht, [...]]
  • 38. [Sokr. Für was also wird Jemand nochmals von Anfang an Wissenschaft erklären? [...]]
  • 39. [Sokr. So höre denn einen Traum für einen anderen. [...]]
  • 40. [Sokr. Wir wollen es also, [...]]
  • 41. [Sokr. Es unterscheidet sich also das Ganze von der Gesammtheit, [...]]
  • 42. [Sokr. Jedoch dürften sich hiefür, [...]]
  • 43. [Sokr. Im Traume also, [...]]
  • 44. [Sokr. Wenn Du also hierauf mit Anderem schwanger zu werden Dich bemühst, [...]]
  • Anmerkungen.
  • Cover

Full text

! ΘΕΖΙΤΗΤΟΣ. 
τε ϑωπεῦσαι καὶ ἔργῳ χαρίσασϑαι, σμιχροὶ δὲ καὶ οὐκ ὀρϑοὶ δυτῇ 
τὰς ψυχάς. τὴν γὰρ αὔξην χαὶ τὸ εὐθύ τε καὶ τὸ ἐλεύϑε- ὑα 
ρον ἡ ἐκ νέων δουλεία ἀφήρηται, ἀναγχάζουσα πράττειν δε 
σχολιά, μεγάλους κινδύνους καὶ φόβους ἔτι ἁπαλαῖς ψυχαῖς τοὶ 
ἐπιβάλλουσα, οὃς οὐ δυνάμενοι μετὰ τοῦ δικαίου χαὶ ἀλη- ἐ 
ϑοῦς ὑποφέρειν, εὐθὺς ἐπὶ τὸ ψεῦϑός τε χαὶ τὸ ἀλλήλους ἐπθ 
Β ἀνταδιχεῖν τρεπόμενοι πολλὰ χάμπτονται καὶ συγχλῶνται, 21. 
ὧσϑ᾽ ὑγιὲς οὐδὲν ἔχοντες τῆς διαγοίας εἷς ἄνδρας ἔς μει- ἰες 
ρακίων τελευτῶσι, δεινοί τε καὶ σοφοὶ γεγονότες, ὡς οἷον- αἰεὶ 
ται. χαὶ οὗτοι μὲν δὴ τοιοῦτοι, ὦ Θεόδωρε" τοὺς δὲ τοῦ . 
ἡμετέρου χοροῦ πότερον βούλει διελϑόντες ἢ ἐάσαντες πά- ΜΠ 
λιν ἐπὶ τὸν λόγον τρεπώμεϑα), ἵνα μὴ καί, ὃ νῦν δὴ ἐλέ- μμπὶ 
γομεν, λίαν πολὺ τῇ ἐλευϑερίᾳ καὶ μεταλήψει τῶν λόγων τ 
χαταχρώμεϑα; ν ΤΉ 
Ξ 53 , Ὑ 72" , ’ ἔπτΣ 
ΘΕΟ. Μηδαμῶς, ὦ Σώκρατες, ἀλλὰ διελθόντες. πᾶγυ ΝΗῚ 
ἃ γὰρ εὖ τοῦτο εἴρηκας, ὅτι οὐχ ἡμεῖς οἱ ἔν τῷ τοιῷδε χο- 
ρεύοντες των λόγων ὑπηρέται, ἀλλ᾽ οἱ λόγοι οἱ ἡμέτεροι τρία 
ὥσπερ οἰχέται, χαὶ ἕχαστος αὐτῶν περιμένει ἀποτελεσϑῆναι νν : 
ὅταν ἡμῖν δοχῇ" οὔτε γὰρ δικαστὴς οὔτε ϑεατὴς ὥσπερ Γὼ 
ποιηταῖς ἐπιτιμήσων τε καὶ ἄρξων ἐπιστατεῖ παρ᾽ ἡμῖν. με 
᾿ ἘΠ ΉΤς ΚΗ͂Ν ΣΠΠ ΑΖ χεῖ {{Π, 
ῶ4 ΣΩ. “Δ έγωμεν δή, ὡς ἔοιχεν, ἐπεὶ σοί γε δοκεῖ, ἐν 
περὶ τῶν χορυφαίων' τί γὰρ ἄν τις τούς γε φαύλως δια- το 
τρίβοντας ἐν φιλοσοφίᾳ λέγοι; οὗτοι δέ που ἔχ νέων πρώ- 
Ὁ τὸν μὲν εἷς ἀγορὰν οὐχ ἴσασι τὴν ὁδόν, οὐδὲ ὅπου διχα- ΠῚ 
στήριον ἢ βουλευτήριον ἤ τι κοιγὸν ἄλλο τῆς πόλεως συγέ- Ἐπ 
δοιον' γόμους δὲ καὶ ψηφίσματα λεγόμενα ἢ γεγραμμένα ἘΩ 
οὔτε ὁρῶσιν οὔτε ἀκούουσι" σπουδαὶ δὲ ἑταιριῶν ἐπ᾽ ἀρ- ὅπαε 
χὰς χαὶ σύνοδοι χαὶ δεῖπνα χαὶ σὺν αὐλητρίσι κῶμοι, οὐδὲ θς 
ὄναρ πράττειν προσίσταταν αὐτοῖς. εὖ δὲ ἢ χαχῶς τις ΙΝ 
γέγονεν ἐν πόλει, ἢ τί τῳ κακόν ἔστιν ἔκ προγόνων γεγογὸς [τ 
ποῷ 
(ται 
δ τι 
αι 
ἜΣ Ρ ἀπά 5ὲ τραπώμεϑα ἃυ5 οὐρά. (οἰ8]. δε 
6
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Section

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Volume

To quote this record the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Section

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

To quote this image the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Engelmann, Wilhelm. Theätetos. Verlag von Wilhelm Engelmann, 1855.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the fifth month of the year?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.