Druckfehler und Berichtigungen.
Seite 2, Zeile 8 von oben ist an Stelle des obigen Textes, welcher sich all
zu eng an den Wortlaut des Originals anschliesst und die deutsche Bedeutung des
altfranzösischen Wortes „concurrement“ irrtümlich wiedergiebt, folgende Fassung
die bessere und richtigere:
I.
Es handelt sich um Herstellung eines Systems von möglichst ein
fachen allgemeinen Ausdrücken, welche einer Gleichung von vor
geschriebenem Grade zu genügen im Stande sind.
Im Original lautet dieser Passus:
On demande les valeurs générales les plus simples, qui puissent
satisfaire concurrement à une Équation d’un degré déterminé.
Offenbar ist aus dem Wortlaute dieses Satzes der Sinn des von Yandermonde
in’s Auge gefassten Problems nicht zu entnehmen. Aus dem Folgenden geht
aber hervor, dass mau unter den „valeurs générales“ entwickelte algebraische
Funktionen unbestimmter Gröfsen (siehe: Euler’s Einleitung in die Analysis
des Endlichen: Kap. I, § 7. und Abel’s: Démonstration de l’impossibilité etc. § 1)
zu verstehen hat und zwar Funktionen von der Beschaffenheit, dass die Ooefficienten
der Gleichung, welcher die Funktionen „concurrement“ genügen, rational aus
jenen Gröfsen zusammengesetzte Ausdrücke werden. Übrigens wird die Aufgabe,
welche den eigentlichen Gegenstand der vorliegenden Abhandlung bildet, untèn
(Seite 8, § IY) genau formulirt.
Seite 4, Zeile 7 von unten bis Zeile 5 von unten ist dann natürlich auch der
Satz: „Man wünscht aber auch deren Produkt ab ist“ durch den
folgenden zu ersetzen:
Nun wurde aber verlangt, dass ein System von Ausdrücken,
welche einer Gleichung vom zweiten Grade zu genügen im Stande
sind, aufgestellt werden soll, Ausdrücke, welche so beschaffen sein
müssen, dass ihre Summe (a + b) und ihr Produkt ab ist.
Seite 4, Zeile 4 von oben lies: „Diese beiden Bedingungen“ anstatt „Diese
beide Bedingungen“.