FINAL PLENARY SESSION
69
late matters which are more
appropriately and easily regu
lated by Bye-laws than by
Statutes.
B. To make recommendations
to the Council together with a
draft of Statutes and Bye-laws
which, if adopted, would give ef
fect to their recommendations.
C. To report progress to the
Council not later than September
1961.
D. To aim at completing their
task by September 1962.
les questions qui sont réglées
de manière plus appropriée et
plus simple par un règlement
intérieur que par des statuts.
B. Présenter au Conseil des
recommandations en même temps
qu’un projet de statuts et de règle
ment intérieur; dont l’adoption
entraînerait celle des recomman
dations jointes.
C. Rendre compte au Conseil
de l’avancement de ses travaux,
au plus tard en Septembre 1961.
D. Mener à bien ses travaux
avant Septembre 1962.
lasse einzuführen, um Ange
legenheiten zu regeln, die
geeigneter und einfacher
durch Nebenerlässe als durch
Statuten geregelt werden.
B. Das Abfassen von Empfeh
lungen an den Rat, zusammen mit
einem Entwurf von Statuten und
Nebenerlässen die, falls angenom
men, ihren Empfehlungen Wir
kung geben würden.
C. Einen Fortschrittsbericht an
den Rat bis spätestens September
1961.
D. Es soll danach getrachtet
werden, diese Aufgaben mit Sep
tember 1962 abzuschliessen.
Resolution 29 (Contact with other international bodies)
That the new Council be
authorized and recommended to
make contact with other inter
national bodies concerned in the
scientific affairs relating to the
ISP, particularly research and
experimental work in photogram-
rnetry with a view to putting the
good offices of the ISP at the
disposal of such bodies for the
purpose of effecting a better co
ordination of international effort.
By unanimous decision after
due discussion the Delegates
Meeting recommend:
That the invitation of Portugal
to hold the Congress of 1964 in
Portugal be accepted.
Que le nouveau Conseil soit
autorisé et invité à prendre con
tact avec les autres organismes
internationaux qui s’intéressent
aux questions scientifiques abor
dées par la SI P notamment à la
recherche et au travail expérimen
tal en photogrammétrie en vue de
mettre les services de la SI P à la
disposition de ces organismes et
d’assurer ainsi une meilleure co
ordination des efforts internatio
naux.
Résolution 30 (Congress of 1964)
A l’unanimité, après les discus
sions nécessaires, la réunion des
Délégués recommande:
D’accepter l'invitation du Por
tugal de tenir le Congrès de 1964
au Portugal.
Der neue Rat wird ermächtigt
und es wird ihm empfohlen, mit
anderen internationalen Körper
schaften Kontakt aufzunehmen,
die an den wissenschaftlichen An
gelegenheiten interessiert sind, die
in Beziehung zur ISP stehen, ins
besondere an Forschung und ex
perimenteller Arbeit in der Photo
grammetrie; diese Kontaktauf
nahme soll mit der Absicht
gepflegt werden, die guten Ämter
der ISP solchen Körperschaften
zum Zweck der Erzielung einer
besseren Koordination interna
tionaler Anstrengungen zur Ver
fügung zu stellen.
Die Delegiertensitzung em
pfiehlt über einstimmigen Be
schluss nach entsprechender Dis
kussion:
Die Einladung Portugals, den
Kongress 1964 in Portugal abzu
halten. wird angenommen.
Resolution 31 (Council for the period I960—64)
That the Council for the period
1960-64 shall consist of the fol
lowing:
President:
Eng Dr A. Paes Clemente
Secretary General:
Eng A. Duarte Calvario
Treasurer:
Eng A. Santos Silva
Members:
Maj-Gen R. LI. Brown
Dr P. O. Fagerholm
Dr he H. Harry
Mr George D. Whitmore
Que le conseil soit composé
comme suit pour la période 1960-
64:
Président:
Eng Dr A. Paes Clemente
Secrétaire Général:
Eng A. Duarte Calvario
Trésorier:
Eng A. Santos Silva
Membres:
Maj-Gén R. Ll. Brown
Dr P. O. Fagerholm
Dr hc H. Harry
Mr George D. Whitmore
Der Rat für die Periode 1960-
64 soll zusammengesetzt sein wie
folgt:
Präsident:
Eng Dr A. Paes Clemente
Generalsekretär:
Eng A. Duarte Calvario
Schatzmeister:
Eng A. Santos Silva
Mitglieder:
Generalmajor R. Ll. Brown
Dr P. O. Fagerholm
Dr hc H. Härry
Mr George D. Whitmore
Resolution 32 (Appointment Vice-President)
That, in view of the great im
portance of the ensuing four-year
period, and of the need that has
been felt by the outgoing admini
stration for such a post, a Vice-
Que, en raison de l’importance
particulière de la prochaine péri
ode de quatre ans, et du besoin
ressenti par le bureau sortant de
la création d’un tel poste, un Vice-
ln Hinblick auf die grosse Be
deutung der folgenden vierjähri
gen Periode und darauf, dass von
der bisherigen Verwaltung ein
Bedarf nach einem solchen Amt