Full text: Commissions V, VI and VII (Part 5)

  
gehen. Vor allem die Arbeit auf dem mehrsprachigen Wörterbuch ist wichtig, 
denn auch das,dass in vielen Làndern solche oder ähnliche Arbeiten vor sich 
gehen oder dass zu solchen Arbeiten / die vor allem durch verschiedene in- 
X SP 
P, FIG, ICA, IGGU u, a. organisiert wer- 
D 
pe 
ternationale Gesellschaften wie 
den /, Beitrag geleistet wird, zeigt in welchem Masse sich der Bedarf ei- 
nes solchen Werkes geltend macht. In unserer IGP, sowie auch in der karto- 
graphischen Assotiation ICA und in der FIG arbeiten sogar spezielle termi- 
nologische Kommissionen und es ware auch eine wichtige Frage die Moglichkeit 
einer grosseren Arbeitskoordination hier zu suchen. Ich mochte nur das in - 
ternationale Wörterbuch der FIG / Dictionaire multilangue des Géométre / 
erwahnen, das 5500 gut bearbeitete Termine im Franzosisch, Deutsch und En- 
glisch / insgesamt mit der amerikanischen Mutation / enthalt mit Defini - 
tionen und Erläuterungen in der Grundsprache / Französisch /. Ich finde eben 
diesen Teil als sehr gut bearbeitet. Ausser den Definitionen sind hier nahm- 
lich auch für besseres Begreifen Beispiele angegeben, verwandte Termine und 
ihre Unterschiede. Es ist vielleicht auch richtig zu unterstreichen, dass sol- 
che Arbeiten auch eine beteudende Unterstützung von der UNESCO geniessen konn- 
ten. In diesem Zusammenhang wäre vielleicht auch nützlich die Möglichkeiten 
einer Unterstützung. von der UNESCO auch für die Anstrengungen unserer Kommis- 
sion oder Arbeitsgruppe zu sondieren. 
Man muss zugeben, dass die IGP schon làngst die Unverlasslichkeit der Verein- 
barung und der Eindeutigkeit der Terminologie sah und die Arbeit auf diesem 
Werke unterstützt hat. So z. B. entstanden schon vor langer Zeit in Deutsch- 
land photogrammetrische Normen, die mehr oder weniger in den meisten mittel- 
europischen Landern übernommen wurden. Es hat hier leider eine Korrespondenz 
mit anderen Sprachgebieten gefehlt. Ausserdem wurde diese Terminologie zu eng 
mit der " intensiven europaischen " Photogrammetrie zusammezngeébunden und 
manchmal ist es schwer eine Áquivalenz im Englischen oder Russischen zu fin- 
den, so z. B. auf dem Gebiete dor Errichtung und Verdichtung der photogram - 
metrischen Netze u. a. Es ist auch zu erwahnen, dass die DGP schon im Jahre 
1922 sein erstes mehrsprachiges photogrammetrisches Worterbuch herausgegeben 
hat. Auch im Rahmen der IGP wurde dieser Arbeit grosse Aufmerksamkeit gewid- 
met. Die Aufgabe eine internationale Terminologie zu schaffen wurde schon 
1930 am Kongress in Zurich als verbindlich gestellt urd auf dem Pariser Kon- 
gress 1934 ihre Bedeutung noch unterstrichen, 
3. DIE ARBEITSAUFFASSUNG UND DIE AUSÜBUNGSMÜGLICHKEITEN. 
Von allem, was hier gesegt wurde, geht hervor, dass es sich auf dem Gebiete 
der Terminologie um eine sehr wichtige aber auch sehr umfangreiche und auf 
Zeit, Mittel und Kräfte sehr anspruchsvolle Arbeit handelt, 
Die Haupttätigkeit auf diesem Gebiete erstreckt sich eingentlich auf zwei 
Arbeitsbereiche 
? 
  
x 
i
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.