4 DISCUSSION ON CHANGE OF NAME OF COMM V
wäre dann fünftens zu sagen, dass hier die Son-
deranwendungen in der Erd-, Luft-, Röntgen-,
Elektronenphotographie usw. zu betreuen sind,
die sich vom Makrokosmos bis in den Mikro-
kosmos unter Ausnahme von Teilen der Erd-
oberfläche erstrecken und sich vorwiegend mit
Einzelobjekten befassen. Diese Sonderanwen-
dungen können sowohl lokalisierend als auch
interpretierend sein unter Benutzung der ver-
schiedensten photogrammetrischen Verfahren
und Instrumente. Als Beispiel im Strassenwesen
nenne ich hier die Fahrspurenkunde bzw besser
gesagt, die Fahrspuranalyse bei Verkehrsunfäl-
le, die Verkehrsaufnahme und Verkehrsanalyse.
Im Forstwesen würde es die Baumformanalyse
betreffen, insbesondere den Baum als Einzelob-
jekt.
Sechstens, die Kommission VII befasst sich
mit der vorwiegend interpretierenden Anwen-
dung der Luftmessung auf alle Teile der Erd-
oberflüche. Beispiele: Photogeologie, forstliche
Luftbildinterpretation, Auffindung von Bestand-
schlüssen, Forstscháden, Mischweise der Hól-
zer und so fort.
Damit würe ich am Ende meines Vorschla-
ges, und es wáre nun ein Weg zu finden, um die-
sen Vorschlag zu verwirklichen. Auf alle Fälle
würde ich es begrüssen, wenn diese Aufteilung
zunächst für die nächsten vier J ahre bis zum
nächsten Kongress als engere Arbeitsanweisung
und Arbeitsaufteilung zwischen den Kommissi-
onen IV, V und VII benützt würde. Wenn wir
eine sehr grosse Zustimmung zu dieser Auftei-
lung haben, dann würde ich Vorschlagen, diese
zunächst als vorläufig zu bezeichnende Feststel-
lung als Empfehlung oder Resolution in unserer
Generalversammlung vorzulegen und bestätigen
zu lassen.
Ich darf nun zunächst Herrn Kollegen Härry
das Wort erteilen, um zu diesen Vorschlägen
Stellung zu nehmen.
Herr Dr HArry: Herr Präsident, meine Her-
ren. Vom Standpunkt der Kommission IV aus
möchten wir diesen Vorschlägen zustimmen.
Sie scheinen uns vernünftig und logisch zu sein.
Und wenn nun an diesem Kongress in London
einmal eine Publikation, eine Mitteilung in eine
Kommission gerät, die nicht dieser Zusammen-
stellung entspricht, dann müssen wir für diesen
Kongress das nun einmal hinnehmen. Das
macht nichts. Die Hauptsache ist, dass wesent-
liche Mitteilungen und wesentliche Ergebnisse
in einer Kommission behandelt werden. Es ist
zum Beispiel in letzter Zeit eine Arbeit einge-
reicht worden von Herrn Heyll über die Mas-
senbestimmungen, Erdmassenbestimmungen in
Braunkohlenabbau, im Abbau übertag. Die
Methoden dieser Arbeit sind die gleichen wie
die Methoden für die photogrammetrische Pro-
jektierung von Strassen-, Eisenbahn- und Kanal-
bauten, also methodisch gehört diese Sache in
die Kommission IV. Ich meine aber an diesem
Beispiel, das darf man, weil es jetzt schon so
geleitet ist, ohne weiteres in der Kommission V
belassen. Die Regeln, die uns Herr Professor
Burkhardt vorgelesen hat, sollen eine Orientie-
rung sein für die nächsten vier Jahre. In diesem
Sinne möchte ich den Vorschlägen von Herrn
Prof Burkhardt zustimmen. Habe gesprochen.
Herr Prof BURKHARDT: Ich darf nunmehr das
Wort Herrn Kollegen Coleman erteilen, um
seine Meinung insbesondere in Bezug auf Inter-
pretation zu hören.
Mr C. G. CoLEMAN: Like Dr Hirry I have
only now had the opportunity of hearing the
specific proposals and I would, therefore, hesi-
tate to give a final personal opinion on them
and much less would I feel inclined to make any
attempt to predict what my successor, as Presi-
dent of Commission VII, might feel in this
regard. However, if I could give a few personal
facts on this from a first impression I would be
glad to do so.
Commission VII is in a somewhat unique
position in that it probably overlaps more com-
missions than any other single commission does.
I am not sure that this is a bad thing. The pur-
pose of our getting together is to exchange in-
formation, and the first note of caution I see I
would be a little concerned at erecting artificial
barriers if these served indeed to prevent the
flow of information back and forth. I would
much rather have the same subject covered by
two commissions than not covered at all.
With respect to the field of Commission VII,
we have tried to pursue the following general
policy. The photo interpreter is interested in
photo coverage, in instruments and in applica-
tions. I do not consider that photo interpretation
is an application commission purely, it is rather
a commission that deals with one particular
technique or method of using aerial and ground
photographs. The rather simple dividing line
that we have attempted to follow in Commis-
sion VII is the following: if a paper or a subject
deals particular with the problem of precise
measurement, whether that be in forestry,
geology, archaeology or any other field, we con-
sider that this properly would be referred to one
of the commissions dealing with the other pho-
togrammetric specialities; if, on the other hand,
the pap
particul
ting inf
determi
cance a
these lii
erly a f
This
less pre
certainl
and I v
position
specific