Full text: Handwörterbuch der Chemie (2. Abtheilung, 3. Theil, 2. Band)

   
len des Kahn- 
Schlange Apep 
. dem Kerberos- 
arapls, nachdem 
r rief ferner die 
nn er hierdurch 
nem Kinde oder 
Iexte des Osiris- 
a (40). Darum 
TATPOTANAGOTOS. 
'seudo-Demo- 
haben, d. h. 
nmenen Aus- 
's mit Recht. 
1 denn, man 
wih ynpela, 
"rscheinungs- 
'erlauf dieser 
stanes als einer 
nd es ist von 
es Geheimniss« 
I, und Ostanes 
ADOLF ERMAN 
tificirt. In den 
wie nach den 
f, 
hische keine 
ptischen das 
ymologie ist: 
ch das Land 
sdruck ȟber 
r alten ägyp- 
ferner: »die 
es jüdischen 
nes. : 5, Eine 
irbuchs des 
ldbergwerke 
L-176v,- bei 
, Aegypten, 
u finden ist. 
nennen) giebt 
Aegypter ge- 
ldgruben« be- 
adtd), und die 
h.) ihrer Ein- 
issen Wesen 
senoitischen 
1 die weisse 
restlichen Ein- 
Elle (tiefem) 
Chemie, 525 
Nachgraben finden. Bei der Hälfte der drei Ellen wirst du einen schwarzen Gurt finden. Heb’ 
ihn auf und richte ihn zu«; und anderswo einen grüngelben Gurt y^epàv; dies letztere sind 
die in das westliche libysche Gebirge gezeichneten (yeypaupéva 1? xeyapaypéva gehauenen) 
Goldgruben, ganz im Geheimen gesagt. Lauf nicht vorbei. Es sind grosse Geheimnisse«. Wer 
den Jargon kennt, braucht des Olympiodoros Erklàrung nicht, dass hier zeitlich sich folgende 
Erscheinungen bei den Operationen der »Schwürzung, Weissung und Gilbung« gleichsam 
graphisch dargestellt werden. — Es hängt hiermit die weitere häufige Allegorie zusammen, 
welche den Sublimationsapparat als Tempel der Metallgötter darstellt (45). Er heisst geradezu 
Ormanuthi (46) (Hormanuthi) in der Einleitung der Schrift Isis an Horos, die nichts weiter 
als eine allegorische Darstellung der Goldpräparation ist. Isis steht für Kupfer, Amnael der hohe 
Priester (ein Jude) ist der verwandelnde Quecksilbergeist (der sogen. tds Ypusds) an der Decke 
des Destillirkolbens »am ersten Firmament«. 
Soviel darf hiernach zugegeben werden, dass die Chemiker den anklingenden 
Landesnamen Chémi mit dem Namen der Kunst zusammenbrachten. Aber die 
Kunst kann schwerlich »Aegypten« heissen. Deswegen nicht, weil die griechischen 
Ableitungen von ynpla oder ynpela, wie ypevtdc yypebw u. s. w., beweisen, dass 
das Wort, soweit Ueberlieferung zurückreicht, als ein substantivum abstractum 
nach Analogie entweder von payela u. s. wW. oder von «aptyeím, pecalls(a aufge- 
fasst wurde (47), d. h. eine Thätigkeit, Beschäftigung bedeutete, entweder: 
eines NN, oder: mit einem XX. Auch »Beschäftigung der Aegypters konnte 
es nicht bedeuten, da chêmiî das Land, nicht die Leute, heisst. Dazu kommt, 
dass dieser Name nicht von Nationalägyptern, sondern von Einwanderern, wie 
Juden, welche die Chemie eifrig trieben, oder Griechen gegeben sein müsste. 
Für die Verfasser der Petosiris- und Nechepsosschriften ist die Astrologie ebenso 
gut eine ägyptische Kunst. Auf der andern Seite begriffe man nicht, warum 
die Tradition der Chemiker, die sich auf Aegypten doch sonst so viel zu 
Gute thun, grade den Nationalnamen ihrer Wissenschaft so selten gebraucht 
hätte. Im gothaer Codex kommt er ein paarmal bei Stephanos von Alexandria 
vor; nur einmal bei Olympiodoros (Fol. 179r), wo dieser andeutet, dass auch Jesus 
Thv xexpoppéyny Téyyÿmy Ts Ynpelas (so) gekannt habe. Sonst sagt Olympiodor: 
AWOTLAN wy 187 V; PlBoy yyzeutinny 171 V3 pyszeutiais Gams ral sldous, yuypmeutixdy 
eldos (— chemische Spezerei) 187v; mpdtov ypevtod 189v; Stephanos: 7, pou 
Jiu (S0) 71; postxZe quas 7r. — 
Nach diesen Ablehnungen sei es erlaubt, eine Vermuthung vorzutragen: 
4npsía kann »Beschüftigung mit einem schwarzen Prüparat« — »schwarz« heisst 
chémi auf ägyptisch — bedeutet haben, nümlich demjenigen, welches nach den 
Schilderungen der ältesten Kunstverständigen das A und das O der Verwandlungs- 
kunst war. Mit dieser Etymologie wäre Chemie, d. i. die Metallverwandlung, 
zugleich auf ihren principiellen Ursprung, wie alsbald soll wahrscheinlich gemacht 
werden, im Osirismythos zurückgeführt. 
Von erheblicher Wichtigkeit für die Geschichte der Metallverwandlung wire, 
bestimmt zu wissen, welche Nation zuerst das Quecksilber mit dem Planeten 
Mercur verbunden hat. Es giebt im Wesentlichen zwei Reihen der Planeten- 
metalle, denen gemeinsam ist: Sonne — Gold, Mond — Silber, Mars — Eisen, 
Saturn — Blei, Venus — Erz (zuweilen Orichalcum); von welchen die eine aber 
dem Jupiter das Electrum, d. i. silberhaltiges Gold, dem Mercur das Zinn zu- 
theilt (48), und diese Reihe entspricht der ältesten Metallzählung. Dagegen die 
andere, also die jüngere und in der Chemie üblich gewesene, schreibt dem 
Jupiter das Zinn, dem Mercur das Quecksilber zu (49). Merkwürdig dabei ist, 
dass die chemischen Zeichen für Zinn: der Caduceus des Mercur, für Quecksilber 
     
    
    
   
    
   
   
   
    
  
     
    
    
    
  
   
  
   
   
    
    
   
    
  
    
    
     
    
  
    
   
   
     
   
    
   
     
  
   
    
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.