Full text: Bis gegen das lezte Viertheil des achtzehenden Jahrhunderts (8. Abtheilung, II, 2. Band)

oder ' Stahls Zeitalter. 771 
feld'9), Tilling "), K. Klinghammer 3, 
Ne Brükmann *), Gösriz *) Sam. Schröder *), 
ie J.. CS), P. -G. Schacher 7) G. Kasp. 
:) Ih1*), J. Chn., Adolphi*), und D. Becher“) das 
Wasser des Karlsbades, von welchem, auser Fr. Hofs 
mann *), schon im vorhergehenden Jahrhunderte , 
M. Reuden *), J. A. St. Strobeiberger 9), 
' Ehn. 
9) 'L: Abhandlung vom Carlsbade , nebst einem Versuch ei- 
2 ner Carlsbader "Krankengeschichte. Leipzig. 1749. 8« 
4 2. Commentatio de praerogativa thermarum Carolina- 
eum in diflolvendo calculo velicae prae aqua calc1s vi- 
vac. Lips. 1756, 4. 
r) Nachricht vom Carlshade. Leipzig. 1758. 8. 
s) Versuch vom Daseyn des Eisens im Carisbader Brodel: 
steine. Dresden. 1763. 8. 
t) Miscellanea Physfico- Medico - Mathematica, 1727. CL 
u Aug. CL IV. art. S.. 
u) Sammlung von Natur - und Mediciu &c. 1724 in det 
3 Frühlings - Monaten 2c. Mai. CL IV, art.7. 
x) Observationes et experimenta naturam et usum therma- 
rum Carolinarum concernentia, Lips, 1704. 
y) des berühmten Carlsbades Bethesda« Weklar. 1704. 4« 
z) 1. De thermarum Carolinarum usu in arthritide. Lips, 
1709. 4. 2: in renum et vesicae calculo, IZIE. 4.3.10 
pPraeccipuis ventriculi et intetinorum morbis, 1716, 4. 
a) praes, J.J. Baier diff. de thermarum in Bohemia Caroli- 
narum praecrogativis. Altdorf, 1719. 4. 
b) De fonte molari ad Carolinas thermas. Lips, et Veatisl. 
1733. 8. | 
c) 1. Neue Abhandlung vom 'Carlsbade. Prag. 4- Th./T- 
III. 1766 - 1772. 2. Untersuchung der neuen Sprudeis 
quelle im Carlsbade. Prag. 1777. 8. 
4) a. 9. WO. 
e) Discursus physico - medicus , die Kaiser Kaxlsbad und 
Egerischen Schlader - Saüerling betreffend. Jena. 1718. 8. 
Bbb 4 f) Thex«
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.