Full text: Proceedings of the International Congress of Education of the World's Columbian Exposition, Chicago, July 25-28, 1893

L74 INTERNATIONAL CONGRESS OF EDUCATION. 
“The Lady of Shalott,” ¢“ Mariana in the South,” ¢ Eleanore,” ¢“(Enone,” 
+ The Palace of Art,” ¢ The Lotos Eaters,” “A Dream of Fair Women,” 
“The Brook.” 
George Meredith.—¢ The Ordeal of Richard Feverel.” 
As you see, this programme consists of representative authors, each of 
whom is taken as a specimen from a group of writers belonging to the 
same century and to the same literary species. Langland, for instance, 
belongs to a group composed of Langland, Chaucer, Gower. Greene 
selongs to a group composed of Marlowe, Peele, Greene ; Ford to a group 
composed of Webster, Massinger, Beaumont, Fletcher, ete. Near Smollett 
are Fielding, Sterne, Richardson ; near Byron are Shelley, Wordsworth, 
Keats, etc. Now, when a particular work of a particular writer is men- 
sioned on the programme, it means that the candidate will be minutely 
examined on that work and that writer, and generally on the authors 
belonging to the same group. So that, when after two years the candi- 
date has gone through two of those lists, he may be said to have a thor- 
ough knowledge of representative writers studied from the historical, the 
grammatical, the artistic point of view, and a good general knowledge 
of the whole range of the literature. The examination consists (1) of an 
English essay on some point of English philology, for which seven hours 
are allowed ; (2) of a French essay on some point of English literature, 
seven hours; (3) of a written translation from English into French, 
‘our hours ; (4) of a written translation from French into English, four 
a0urs. 
The viva voce part consists (1) of a lecture in English on some point of 
English philology connected with one of the authors on the programme ; 
(2) of a lecture in French on some point of literature connected with the 
programme ; (3) of translations into good French and good English ; 
(4) of an extempore translation from some German standard authors. 
The courses of studies at the university for candidates preparing the 
Jegree consist of lectures in French and English on English literature and 
philology, both by the students and by the professor ; of English and French 
essays; of translations; of a careful philological study of the works on 
the programme. Some of the papers given this year at Lille were the 
following : In French, ¢¢ Burke’s Social Philosophy in his Reflections on 
the French Revolution,” Byron as a Dramatist,” ‘The Psychologi- 
cal Development of Madness in King Lear.” In English, ‘Langlands 
Grammar,” ¢ Method of Metrical Tests applied to Shakespeare,” Chief 
Characteristics of English Prose Writing from Lily to Dryden.” Trans- 
lations were from Shakespeare, Ruskin, Tennyson, Carlyle, with a view to 
furthering the student’s command of French. 
Such is the training given to students of English literature in the 
French universities, and we hope that it will have two great results. In 
‘he first place. most of those young masters who have gone through the 
agrégc 
point, 
theses 
are th 
spend 
their 
issued 
and st 
faring 
£¢ The 
tury. 
highe 
gprea 
Noth 
classi 
Fren 
the k 
a vas! 
with 
of fee 
earne 
one © 
devel 
avers 
know 
They 
Hein 
spict 
taste 
Bror 
thro 
and 
book 
The 
of a 
of tl 
mar. 
past 
writ 
his - 
post 
fur 
sestl 
Rre
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.