Full text: Die Baukunst. Das Kunstgewerbe: Bronze, Töpferei, Steinarbeiten, Buch- und Kunstdruck, Stoffe, Lack- und Holzarbeiten, Glas, Glasschmelzen, Horn, Schildpatt, Bernstein und Elfenbein (Band 2)

Allgemeines 91 
beibehalten bleibt; natürlich gibt es auch Ausnahmen. Die erste Form 
wird durch den Zufall der fremden Einflüsse und der entstandenen Bedürfnisse 
. geschaffen, aber sobald sie feststeht, vererbt sich die Form und bleibt maß- 
gebend für Jahrtausende. Keine Laune der Mode kann eine eingreifende Änderung 
hervorrufen. Material, Form und Ornament wurden für jede Gruppe zu einem 
Kanon gestaltet, an dem wie an einem heiligen Vermächtnis der Ahnen ebenso 
festgehalten wird, wie an der Verehrung der Ahnen selbst. 
Derartige Gewohnheiten sind, in begrenztem Umfange und oft lokal verschieden, 
auch in Europa nicht unbekannt. So trinken wir das Bier aus Zinn- und Stein- 
krügen des Mittelalters, aber die Modegetränke des 18. Jahrhunderts, Tee, Scho- 
kolade und Kaffee, aus dem gerade damals erfundenen Porzellan, während in den 
Ländern, in denen die Porzellanfabrikation erst später allgemeine Anwendung 
fand, wie in Rußland, Spanien usw., das Glas üblich wurde und blieb. Aber dies 
gilt nicht als geheiligte Regel für Europa, sondern ist eine freie Gewohnheit, die in 
einem Falle sich im Volke erhält, im anderen abgelöst wird; so trinkt man Bier nicht 
nur aus Steingut und Zinn, sondern in moderner Zeit auch aus Gläsern, die in 
Amerika und Frankreich, wo das Bier eine neue Mode ist, fast ausschließlich ge- 
braucht werden. Dagegen würde dem Chinesen eine Teetasse aus Glas oder Eisen 
statt dem altgewohnten Steingut oder Porzellan undenkbar sein. 
Dieses Gesetz der Tradition ist so unabänderlich, daß umgekehrt aus dem an- 
gewendeten Material der einzelnen Gebrauchsgegenstände häufig auf die Zeit 
ihrer ersten Entstehung oder Einführung im chinesischen Lande geschlossen 
werden kann. Z. B. Amulette, kaiserliche Siegel und kaiserliche Zepter sind meist 
aus Stein, vorwiegend aus Jade, gefertigt, und ihre erste Anwendung weist 
dadurch in jene frühen Zeiten hin, in denen der Stein das begehrteste Material war. 
Auch die tönernen Gefäße für die Getränke der Geselligkeit lassen ihre erste An- 
wendung in sehr alten Zeiten erkennen. Wiederum die Opfergefäße, aus denen 
später Räucherbecken und Vasen gestaltet wurden, die runden Spiegel und gewisse 
buddhistische Kultgegenstände blieben stets aus Bronze gegossen, da sie in der 
Bronzezeit in Aufnahme gekommen waren. Entstanden durch die Entwicklung 
der Zeit neue Probleme und neue Sitten, so wurden zu ihrer Befriedigung die 
inzwischen neu entstandenen Techniken dienstbar gemacht. 
Es entspricht dem uralten Kultus des Ahnenglaubens, der Auffassung des 
Kaisers als den ‚‚Himmelssohn“, der Wertschätzung der Werke des Konfuzius 
als kanonische Bücher, der unveränderten Beibehaltung der alten Bildschrift — 
kurz, der ganzen Kultur Chinas, daß die einzelnen Symbole dieser Kultur konser- 
viert wurden wie die Kultur selbst. So entstand in Ostasien nicht die Frage, ob prak- 
tisch und billig, sondern ob durch die Tradition geheiligt und den Vorschriften der 
Ahnen entsprechend. Nicht nur der Gegenstand. selbst, sondern auch das Material, 
die Form und das Dekor erhielten symbolische Bedeutung. 
Diese Auffassung schließt nicht etwa eine Stiländerung im Laufe der 
Zeiten aus; aber der Stil berührt nicht die Auswahl des Materials oder der Grund- 
formen im Dekor und im Aufbau, sondern ausschließlich die technische Durch- 
führung. Es läßt sich an der großzügigen Erfassung der Gesamtform oder an der 
schärferen Ausarbeitung der Verzierungen oder an der delikaten, aber kleinlichen 
Durchführung der Einzelheiten eine Entwicklungsreihe feststellen, die für die Malerei 
benso gilt wie für alle Gebiete des Kunstgewerbes. Während die Architektur, 
anders als in Europa, gar keinen Einfluß auf den Stil ausübte, hat die Malerei stets 
das grundlegende Schema für die Auffassung bei allen Arbeiten des Kunstgewerbes 
in Asien gebildet und bildet es heute noch. Die alten Werke wurden in immer neuer 
Übersetzung der jeweiligen Zeitsprache nachgeformt. Es waren zeitgemäße, indivi- 
duelle Wiederholungen, keine rein mechanischen Nachbildungen. 
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.