Full text: Reformation des Himmels

53 
eines Redners anzuvertrauen, oder ihn aufzuziehen unter 
dem Stecken des Kreuzes? Wäre es nicht vernünftiger 
gewesen, ihn unter die Zucht irgend eines — 
Sofia: Schweig’ doch! was sein soll, wird sein, was sein sollte, 
ist! Um Dir die Geschichte Ganymeds zu erzählen, so 
kredenzte derselbe neulich mit seiner gewöhnlichen Auf 
dringlichkeit und seinem gewöhnlichen kindischen Grinsen 
dem Zeus den Nektarpokal, als dieser ihn mit grimmigen 
Augen ansah und sagte: Schämst Du Dich nicht, Du Bube 
von Troja! Bist Du immer noch dasselbe Kalb! wird Dir 
nicht endlich mit den Jahren auch der Verstand kommen! 
merkst Du noch nicht, dass die Zeit vorbei ist, da ich mir 
von Dir noch die Ohren vollplärren liess, da, wenn wir 
aus dem Vorhof herausgingen, Silene und Faune und der 
von Lampsacus J ) und andere sich glücklich schätzten, mit 
von Deinem Zuckerwerk naschen zu können? Nimm Dich 
jetzt zusammen und denke daran, dass Du etwas lernen 
musst! Ich will keine Albernheiten mehr um mich sehen. 
Wenn einer das Gesicht gesehen hätte, das der arme 
dünge in diesem Augenblick machte, ich weiss nicht, ob 
ihm Mitleid oder Hohn, oder ein aus diesen beiden 
Affekten gemischtes Gefühl gerührt haben würde. 
Sa ul in: Damals glaub’ ich, „risit Apollo.“ 
Sofia: Hör’ zu, denn was ich bisher erzählte, ist nur eine 
Initiale. 
Saulin: So fahr' fort! 
Sofia: Gestern, als das Erinnerungsfest an den Sieg über die 
Giganten begangen wurde, unmittelbar nach dem Früh 
stück, versuchte jene, welche allein die Natur der Dinge 
beherrscht und in deren Huld sich alles freut, was nur 
Freude kennt unter dem Himmel. 
„Die schöne Mutter der beiden Eroten, * 2 ) 
Die göttliche Herrin der Menschen und Götter, 
*) Der Gott von Lampsacus ist Priapus. Beschützer der Feldfrüchte 
und Gärten, als Symbol der natürlichen Fruchtbarkeit und Zeugungskraft 
gewöhnlich mit einem Phallus dargestellt. 
2 ) Wie man eine „Afrodite pandemos und urania“ unterschied, so auch 
wol einen „Eros pandemos und uranios“, einen Genius der sinnlichen und 
geistigen Liebe. — Die Verse stammen aus einerital. Übersetzung des Seneca.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.