so wird es uns erlaubt seyn, diese Liebe der Natur zur Man
nigfaltigkeit in ihren Erzeugungen auch auf jene Körper in
immer wachsenden Verhältnissen fortgehen zu lassen, und den
Konzeptionen derselben keine anderen Schranken, als die
unserer eigenen Imagination, zu setzen.
Diese Schranken der menschlichen Einbildungskraft sind
aber nicht so weit, als man wohl von dieser oft so zügellosen
Schwärmerinn vermuthen sollte. Wir können nicht aus uns
selbst heraus, und es wird uns schwer, ja selbst unmöglich,
Geschöpfe zu denken, welche z. B. andere Sinne haben soll
ten, als die unsrigen sind, oder welche die Gegenstände in
und außer ihnen durch andere Mittel betrachten, als wir sie
zu betrachten gezwungen sind. Welcher Art aber auch die
Bewohner der Kometen seyn mögen: wenn sie an dem Höch
sten, was dem Menschen hienieden geboten werden kann,
wenn sie an der Betrachtung der Natur und an der Kenntniß
ihrer Werke Sinn und Freude haben — welche erhabenen Ge
nüsse sind ihnen vorbehalten, Genüsse, von welchen wir uns
keine Vorstellung machen können, wir, die wir hier unten bei
nahe auf einem unbeweglichen Punkte, wie Raupen auf ihrem
Kohlblatte leben, während sie mit der Schnelligkeit des Blitzes
auf ihren parabolischen oder hyperbolischen Bahnen von einer
Sonne, von einer Welt zur andern schiffen.
Bientôt à leurs regards des cieux inconnus s'ouvrent*
Des régions sans fin devant eux se découvrent :
Carrière illimitée où, par les mêmes lois
Mille Univers flottans se meuvent à la fois.
Ils voient de touj côtés, dans ces plaines profondes,
Autour d’autres soleils, graviter d’autres inondes,
Et lorsque, pour peupler les espaces déserts,
Ils sont las d’enfanter de nouveaux univers,
Le Vide encore s’étend et dans son sein immense,
Par - delà l’Infini, l’Infini recommence.
(Lchrun.)