Full text: Wilhelm Olbers (2. Band, 2. Abtheilung)

Gauss an Olbers. Bergen, 1822 August 17. 
205 
x ) Vergi. Brief No. 150 im Briefwechsel Gatjss-Schumacher. Krm. 
berge die äusserste Spitze entdeckt, erst nachdem ich ihm die Richtung 
auf die Minute genau hatte angeben können; durch einige Veränderung 
des Standpunktes hat er noch ein ganz kleines Stück des Daches in 
der Lücke des zwischenliegenden 2 Meilen entfernten Laubwaldes ent 
deckt. Unmöglich aber würde man in diesem Thurme so hoch hinauf 
können, um das Heliotroplicht vom Hauseiberg sehen zu können, falls 
nicht dafür ein besonderes hohes Echafand gebaut würde. Aber viel 
werth ist mir doch die Sichtbarkeit jener Spitze, da sie mich in Stand 
setzen wird, die Richtung des Durchhaus hinlänglich genau anzugeben. 
TaZkenbert 
Garssner Berg 
Fig. 14. 
Ich denke, wenn nur der Boden dazwischen nicht zu hoch ist, soll 
dieser Durchhau ein kleiner Triumph der Messkunst werden. Die 
darauf Bezug habenden Operationen können aber erst vorgenommen 
werden, wenn ich auf dem Falkenberg ganz fertig bin, da der Auf 
bruch und Transport aller Bagage immer viel Zeit und Geld kostet 
und also nicht gern doppelt gemacht wird. 
Einen ähnlichen Triumph habe ich dann bei Wilsede gehabt. Der 
Durchhau, 1 ) welcher auch schon sehr bedeutend ist, ist so gut gelungen, 
dass der Wilseder Signalbaum fast mitten in der Oeffnung erscheint. 
Nicht so belohnend ist der Durchhau nach Langlingen zu; dieser Hori 
zont wird nun noch durch einen Zwischenwald verdeckt und kommt 
nur durch die Refraktion spät Abends zuweilen in dessen Lücken. Den 
grossen Zeit- und Geldaufwand für den Durchhau durch diesen Zwischen 
wald (Raubkammer) kann ich nicht machen, zumal da Langlingen jetzt 
wie in 2_ angeschlossen werden kann und nicht mehr wie in 1 an-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.