Full text: Theorie der Instrumente und Messungen (3. Halbbd.)

368 — Die Aufgabe von Douwes und die Methoden der Nautiker. — 87 
geschwindigkeit begnügten, schon Cusanus in seinem Dialoge „De staticis 
experimentis“ das Auswerfen eines Apfels empfahl, sodann in Pigafettas Reise 
journal der Magellan’schen Weltumsegluug unter Januar 1521 die Stelle 
„secondo le misure che facevano del viaggio colla catena a poppa (Kette am 
Hinterteile des Schiffes) noi percorrevano da 60 in 70 leghe al giorno“ Vor 
kommen soll, und dass auch der Name „Log“ spätestens 1577 in „Will. Bourne, 
Rules of navigation“ erwähnt wird. — d. Bezeichnet Ad die in Minuten aus 
gedrückte stündliche Zunahme der Deklination der Sonne, <1 die dem Schiffs 
journal entnommene stündliche und ebenfalls in Minuten (Seemeilen) gegebene 
Schiffsgeschwindigkeit, und « den durch die Peilung bestimmten Winkel zwi 
schen der Schiffsrichtung und der Richtung nach der Sonne zur Zeit der ersten 
Beobachtung, so hat man (92) von z, die Grösse 
A z = 2 À ( A d • Co v + â • Co u ) ? 
abzuziehen, wo À in Stunden auszudrücken ist und v die nach 177 zu berech 
nende Variation zur Zeit der ersten Beobachtung bezeichnet. — e. Ich er 
wähne: „Bouguer, De la méthode d’observer exactement sur mer la hauteur 
des astres. Paris 1729 in 4., — Dan. Bernoulli, Problema astronomicum in 
veniendi altitudinem poli una cum declinatione stellte ejusdemque culminatione 
ex tribus altitudinibus stellæ et duobus temporum intervallis brevi calculo 
solutum (Comm. Petrop. IV von 1735), und: Sur la meilleure manière de trouver 
l’heure en mer lorsqu’on n’apperçoit pas l’horizon (Mém. Par. 1745, 47), — 
P. Nieuwland, Über Douwes Methode aus zwey ausser dem Meridiane liegenden 
Sonnenhöhen die Breite eines Ortes zu bestimmen (Beil. Jahrb. Suppl. I von 
1793), — Don José Mendoza y Rios (Sevilla 1763? — Brighton 1816; span. 
Marineoffizier, später Mitgl. Roy. Soc.), Recherches sur les solutions des princi 
paux problèmes de l’astronomie nautique. Londres 1797 in 4., — S. Klügel, 
Formeln aus 3 Höhen eines Gestirnes nahe beim Meridian und den Zeiten der 
Beobachtungen, die Meridianhöhe und die Zeit des Durchganges durch den 
Meridian zu finden (Beri. Jahrb. 1799), — K. v. Littrow, Beiträge zur nauti 
schen Astronomie (Wien. Annal. 1841), und: Andeutungen für Seeleute über 
den Gebrauch und die Genauigkeit der Methoden, Länge und Missweisung durch 
Circum meridianhöhen zu bestimmen. Wien 1868 in 8., — Grunert, Über die 
nautische Aufgabe: Aus den gemessenen Höhen zweier Sterne, deren Rectas- 
censionen und Declinationen bekannt sind, und der Zwischenzeit der beiden 
Beobachtungen, die Polhöhe und die Zeit zu bestimmen (Archiv 14 von 1850), 
— Franz Schaub (Gross-Schweinbarth in Nieder-Österreich 1817 — Triest 1871; 
Dir. Marine-Sternwarte Triest), Leitfaden für den Unterricht in der nautischen 
Astronomie. Triest 1853 in 8. (3. A. durch E. Gelcich, Wien 1878; auch ital. 
u. holl.), — Georg Daniel Eduard Weyer (Hamburg 1818 geb. ; Prof, rnath. et 
astr. Kiel), Vorlesungen über nautische Astronomie. Kiel 1871 in 8., und: Die 
direkten oder strengen Auflösungen für die Bestimmung des Beobaehtnngs- 
ortes aus zwei Höhen der Sonne oder anderer bekannten Gestirne nebst dem 
Zeitunterschiede der Beobachtungen (Annal, hydr. 1883), — Yvon Villarceau 
et A. de Magnac, Nouvelle navigation astronomique. Paris 1877 in 4., — etc.“ 
— Anhangsweise erinnere ich noch an den von Kapitän Thomas H. Sumiier 
(Boston 1807—1876) zur Orientierung auf der See nutzbar gemachten und nach 
ihm benannten Kreis, welcher den Ort, für welchen die Sonne zu einer be 
stimmten Chronometerzeit im Zenite steht, zum Centrum, und die zu dieser 
Zeit auf dem Schiffe gemessene Zenitdistanz der Sonne zum Radius hat, somit 
durch den Schiffsort geht, — für das Nähere teils auf dessen Abhandlung
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.