Deuxième séance
373
la langue principale soi! la langue du pays. On y ajoutera dans ce cas des
registres analogues à ceux du dictionnaire allemand.
4) De cette façon on pourrait rapidement établir un dictionnaire inter
national se prêtant immédiatement à l’usage général.
III. — Perfectionnement du dictionnaire international.
1) Pour la création d’un dictionnaire photogrammétrique interna
tional, c’est principalement la Société Hongroise de Photogrammétrie qui
a fait des propositions. Elle estime à bon droit que la création d’un diction
naire international présuppose une élaboration approfondie de la termino
logie et la définition des termes techniques dans les différentes langues, de
façon à s’assurer que l’équivalent étranger d’un terme technique désigne
effectivement la même notion.
2) Les termes techniques doivent être accompagnés d’explications et
de définitions.
3) Ajoutons que des figures et dessins seraient désirables pour mieux
illustrer les termes techniques.
IV. — Questions particulières concernant la création d’un dictionnaire
international.
1) Il est à désirer que soit décidé dans quelle mesure les termes
techniques des sciences annexes, telles que géodésie, optique, photographie,
etc..., doivent être reçus dans le dictionnaire photogrammétrique.
2) On devrait décider en outre si les termes doivent être rangés par
ordre alphabétique ou par ordre logique, comme celui adopté par le
dictionnaire Schlomann. Gomme familles de termes techniques indiquons :
appareils de prise de vues et accessoires; dispositifs d’emplacement des
appareils dans l’avion : dispositifs de visée et de régulation des distances
des bandes survolées; le photogramme métrique; le redressement et les
redresseurs; les mesures et les appareils de mesure.
3) On propose qu’un appendice réunisse les noms des photogrammètres
éminents des divers pays, avec notices biographiques et indication de leurs
principaux travaux.
4) On propose de même qu’un appendice donne les principales maisons
industrielles adonnées à la construction d’appareils ou à l’exécution de
travaux photogrammétriques, ainsi que les autorités et les instituts les plus
importants s’occupant de photogrammétrie terrestre et aérienne.
5) Pour favoriser l’introduction et l’usage généralisé d’une termino
logie unifiée, on devra inviter les Sociétés nationales à veiller à ce que,
dans les publications portant sur la photogrammétrie, les auteurs se con
forment aux termes codifiés.