378
Commission 6
8) Les Sociétés allemande, autrichienne et française sont invitées à
illustrer la terminologie par des figures.
On adopte les propositions suivantes relatives au Dictionnaire :
1) La Commission 6 exprime sa reconnaissance à la Société allemande
pour la création d’un dictionnaire en plusieurs langues.
2) La Commission 6 adopte ce dictionnaire comme base d'un diction
naire international, mais il devra être mis en accord avec la terminologie
à achever.
3) Ce dictionnaire sera complété par la traduction des termes techni
ques en d’autres langues.
4) Les Sociétés nationales établiront d’après ce dictionnaire des
recueils (registres) sur le modèle du dictionnaire en plusieurs langues.
La Commission aborde ensuite la question des Notations unifiées.
MM. Medvey, Président, Ewald et Dolezal se déclarent successivement
d’accord sur ce qu’aucune contrainte tendant à l’emploi exclusif des
notations unifiées à proposer ne doit être envisagée.
Après lectures des propositions du Rapport de la Commission on
adopte le texte suivant :
— « La Commission 6 propose l’emploi, dans les communications
techniques, des notations suivantes :
Lignes et trajets : minuscules latines;
Points : majuscules latines;
Angles : minuscules grecques».
Sur proposition de M. Dock, on ajoute la proposition suivante :
— « Les Sociétés nationales sont invitées à communiquer à la Com
mission G, avant la fin de l’année 1936, leurs propositions relativement
à l’emploi des lettres en vue de la notation internationale de certaines
notions techniques. — A cet effet la Société allemande communiquera aux
Sociétés nationales ses propositions ».
On aborde ensuite la question de la Bibliographie.
On donne lecture de la communication de M. Wenz, excusé :