möge, und in der, wie ich glaube nicht ganz unlöb
lichen, Absicht, dieses Werk auch Denjenigen unter meinen
Landsleuten, welche entweder der französischen Sprache
ganz unkundig, oder doch derselben nicht mächtig ge
nug sind, um die Werke französischer Mathematiker
mit Leichtigkeit im Originale lesen zu können, zu
gänglich zu machen, oder doch das Studium desselben
zu erleichtern, unternahm ich die Uebersetzung des
Lehrbuches, von welcher hier der erste Theil (die
algebraische Analysis) erscheint.
Wenn der Leser dieser meiner Uebersetzung beim
Durchlesen derselben nie daran erinnert wird, daß er
eine Uebersetzung vor sich hat; wenn er, angezogen
und erbaut durch den Inhalt des Buches, mir für
meine Arbeit vielleicht sogar einigen Dank weiß, so
bleibt mir nichts zu wünschen übrig.
Königsberg, den 5 ien Januar 1828.
lichcr
erwä
son.
der
habe
Nutz
der
kann
denei
den
lösui
naiei
Fuw
die
weif
bilde
einte
Jen«
könij
die
sein