oct.-Dec. i ¿3?] Huygens’ Reply to Saumaise
[Copie de la main de M. des Cartes
de mes repliques
fur vne lettre
de M. Saumaife
5 à M. Riuet, touchant
PEpigramme qui Penfuit.]
[Textus Heiniìj poli Exercitationes in N. Teftamentum. a ]
Amice leòtor. Cum in eo eiièm ut hoc opus ad finem
perducerem (priora enim abfoluta iam erant), hoc affeótus
io fui in me teftimonium nobiliffimus ac omni laude maior
Conftantinus Hugenius, Zuylichemi dominus, Eques, celfiiììmo
Principi a confiliis et fecretis mifit, in cuius amore atque
hoc ornine hic defino.
In fummi viri Danielis Heinfii Equitis
15 ad libros Noui Foederis
Exercitationes.
Quamprimum genitore Deo, cruce, morte nefanda,
Placato, Patria filius arce ftetit;
Plurimus erepti voluens oracula fcriptor
20 Teftis et interpres geftiit effe Dei :
Quaque fuit vernantis agri ditiifima meffis,
Meliorum planò prodiit sequa manus.
Omnis in hoc asui pietas fudauit, et omnis
Tot membranarum pondere terra gemit.
25 Heinfiadse tamen, Heinfiadse (nihil addimus ultra),
Quo nihil effari eft celfius, Heinfiadas,
Negieòtas placuit per tot veftigia fpicas
Exequi, et hanc fummam melli adhibere manum,
a Danielis Heinsii Sacrarum 'Exercitationum ad Nouum Testamentum libri
XX (Leiden, 1 ¿39), p. 963.
Huygens’ verses (ib., pp. 9^3-4) are reprinted in Worp’s edition (De
Gedichten van Constantijn Huygens, Groningen, 1892—p), voi. Ill, pp. 119—zo.
311