Full text: [Nachträge zur reinen Mathematik] (10. Bandes 1. Abteilung)

GAUSS AN SCHUMACHER. 
431 
Mit der vollkommensten Verehrung habe ich die Ehre zu beharren Ew. 
Wohlgeboren 
ganz ergebenster Diener 
Doctor Gauss. 
[2.] 
Gauss an Schumacher. 
[Briefwechsel zwischen Gauss und Schumacher VI, Altona 186 5, S. 51.] 
. . . . Über ... die Convergenz der Reihe für die Mittelpunktsgleichung, 
kann ich für jetzt mich nicht weiter auslassen. Da ich, lange vor 1817 (wo 
ich Carlinis Abhandlung] in den Eifern, für 1818[ # )] erhielt) die Aufgabe 
selbst auf eine ohne allen Vergleich kürzere Art aufgelöset hatte, so habe ich 
damals diese Abhandlung] ebenso wie jetzt Jacobis Aufsatz [ ## )] nur ganz 
flüchtig angesehen, und nachdem ich in jener die Übereinstimmung des Haupt 
resultats mit dem meinigen bemerkt hatte, nicht weiter gelesen; daher war 
das von Jacobi jetzt gerügte Versehen von mir nicht bemerkt. 
Stets der Ihrige 
C. F. Gauss. 
Göttingen, 4. Decfember] 1849. 
[3.] 
Gauss an Schumacher. 
[Briefwechsel zwischen Gauss und Schumacher VI, Altona 186 5, S, 53.] 
Ich kann nicht unterlassen, eine Unrichtigkeit, die sich in den Schluss 
meines letzten Briefes eingeschlichen hat, sogleich zu berichtigen. Ich schrieb 
diesen Schluss bloss nach dem, was ich von Jacobis Aufsatz (seit März 1849, [*) [**) 
[*) Bicerche sulla convergenza della serie che serve alla soluzione del prohlema di Keplero, Memoria 
di Francesco Carlini, Milano 1817; auch als Appendice zu den Eifemeridi di Milano 1818.] 
[**) Über die annähernde Bestimmung sehr entfernter Glieder in der Entivickelung der elliptischen 
Coordinaten, nebst einer Ausdehnung der Laplaceschen Methode zur Bestimmung der Functionen grosser 
Zählen, Astronomische Nachrichten 28, Nr. 6 65, März 18 40, S. 257, Jacobis Werke VII, S. 175.]
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.