×

You are using an outdated browser that does not fully support the intranda viewer.
As a result, some pages may not be displayed correctly.

We recommend you use one of the following browsers:

Full text

Title
Reformation des Himmels
Author
Bruno, Giordano

Nachtrag zu den Erläuterungen.
1) Es liegt auf der Hand, dass die meisten feineren zeitgeschicht
lichen Anspielungen, die den „Spaccio“ für Bruno’s Zeitgenossen noch weit
pikanter machen mussten, als er uns erscheint, uns entgehen müssen;
vielleicht dürfte mancher, der über eingehendere historische Detailkennt
nisse, als der Übersetzer verfügt, nach dieser Richtung hin sich noch für
die Erläuterung des Werkes sehr verdient machen können.
Ich will wenigstens nachträglich nicht unterlassen zu bemerken,
dass Levi, in seinem „Giordano Bruno o la religione del pensiero“, Torino
1887 Seite 213 ff. in dieser Beziehung folgende Vermutungen aufstellt:
1. Seite 90. Beim kleinen Bären (Orsini, Cesai'ini) wird auf
den Pabst angespielt.
2. Seite 91. Anspielung auf Philipp den II. von Spanien und
seinen verunglückten Angriff auf England, der Drache
stürzt „in’s Meer.“
3. Seite 92. „Die Klugheit“ — Königin Elisabeth. Ebenda
selbst „Cepheus“ wieder König Philipp II., der sein König
reich vergeblich zu vergrössern trachtet und schliesslich
der Gliedmassen beraubt wird, d. h. Flotte und Kolonieen
verliert.
4. Seite 103. „Metzger Busiris mit seinen blutrünstigen
Altären“ — Pabst und die „heilige“ Inquisition. Eben
dort „Harpyjen“ = Jesuiten.
Ebendort „Die verwegene Königin des Thermodontenvolks“
Thermodontenvolks“ = Maria Stuart, welche gegen Elisabeth und den
englischen Protestantismus conspiriert.
2) Zu Seite 299 Zeile 19. „Hörner des Moses“. Als Moses mit
den Gesetzestafeln vom Sinai herabstieg, hatte er eine „ebrnuta facies“;
so übersetzt die Vulgata die Stelle 2. Mose 34, 35. Doch bedeuten die
hebräischen Worte bloss: „Sein Antlitz leuchtete“, wie auch Luther über
setzt hat; denn es glänzte angeblich so, dass es niemand ansehen konnte
und er jederzeit ein Tuch „die Decke Moses“ über seinem Angesicht trug
— dies, weil das geistige Licht des Gesetzes in ein physisches verwandelt
wurde. Das Horn ist eben ein Symbol des Lichtstrahls, und der Stier
vertritt deshalb die Sonne, wie die Kuh den Mond und das Kälbchen
die Sichelgestalt des Neumonds, (fronte curvatos imitatus ignes tertium
lunae referentis ortum. Horat. Üd. 4. 2, 56.)