Full text: Proceedings, XXth congress (Part 6)

  
DESIGN OF AN OPEN FORMULAE FOR THE INTERDISCIPLINARY MULTILINGUAL 
TERMINOLOGICAL DICTIONARY FOR GEOINFORMATICS 
J. J. Jachimski 
University of Science and Technology in Krakow, Poland, Department of Photogrammetry and Remote Sensing Informatics 
jjachimski@hotmail.com, jjachim@uci.agh.edu.pl 
Commission VI 
KEY WORDS: Photogrammetry, Remote Sensing, GIS, terminology, dictionary, Internet 
ABSTRACT: 
Fast development of computer science oriented on a capturing, processing and distribution of geoinformation (geoinformatics), 
which has applications in many technical and natural disciplines of science and technique, calls for urgent unification of professional 
terminology, for terminological dictionary. 
The presented open formulae of creation of dictionary for geoinformatics, assumes the use of internet, to continuously present the 
content of the dictionary data base. That way the dictionary will be available for users, even though it will not yet be completed. The 
open formulae assumes also participation of volunteers in editorial work, under supervision of responsible editors, and interactive 
internet discussion and comments from the site of users. 
The project organized by the Commission for Geoinformatics of Polish Academy of Science and Skills in Krakôw, Poland, is in the 
initial stage. The experimental version of pertaining computer program is ready for use. 
  
1. INTRODUCTION Multi-lingual interdisciplinary 
terminological dictionary for 
  
  
The contemporary world develops under great influence of the geoinformatics 
computer science. Most of the every day information can be | 
gained from the internet. Also special data, concerning geo- 
spatial information can be achieved that way. 
  
  
Thematic sub-dictionaries 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Very many people use geoinformatics. The language used to | | 
describe the technique of collecting, processing and providing the technical the natural 
geo-spatial information becomes popular, not only among geospatial sciences geospatial sciences 
specialists of technical geo-spatial sciences, and specialists of ; ; 
€ c > ati ONCE ale € a , 2e | | | | 
natural geo-spatial sciences, but also among people who use | ec ingen! | Lu Le 
  
  
geoinformatics to solve their every day problems. 
Commission for Geoiformatics at the Polish Academy of 
Science and Skills (KG PAU) in Kraków, Poland, has been 
formed in 1998. That commission gathers scientists of many 
disciplines, such as geology, geophysics, ^ environmental 
engineering and protection, mining, surveying and geodesy, 
geography, cartography, GIS, and, of course, photogrammetry 
and remote sensing, and computer sciences (informatics). All 
these specialists found out just at the beginning of their 
cooperation, that they do not speak the same technical and 
scientific language concerning geoinformatics. Finally it was 
decided to work out a dictionary, which could help people of 
geoinformatics from various disciplines to use identical 
vocabulary [1,3]. 
J 
Photogrammetry & R.S. 
.geospatial sciences 
! ! 
i 
I 
1 
1 
1 
I 
I 
I 
| 
1 ! 
i 
i 
i 
i 
1 
i 
1 
1 
) I 
1 
! 1 
1 
i 
I 
1 
' I 
y 1 
1 
1 
I 
1 I 
1 
| 
I 
| 
1 I 
1 1 
^ 
1 
Sub-dictionary for 
Sub-dictionary for 
Geology,Geophysics and Protection of Environment 
\ etc. 
d 
The work was split into thematic teams (fig.1), which working 
independently, but together with each other are to build final 
product: The Interdisciplinary Multilingual Terminological 
Dictionary for Geoinformatics, a very important project of. KG 
PAU. 
The problem of terminological dictionaries was in the ISPRS 
focus from years [4,5,6]. 
Sub-dictionary for informatics (computer science) related to 
  
  
  
  
  
I 
1 
1 
! 
1 
I 
I 
i 
I 
1 
i 
i 
i 
1 
1 
I 
I 
i 
I 
i 
1 
i 
i 
i 
i 
i 
1 
| 
i 
i 
I 
I 
| 
i 
1 
I 
i 
1 
  
= = mm mm -----u 
  
  
  
—— = 
Fig. 1. This dictionary of geoinformatics is build of not limited 
number of thematic sub-dictionaries 
52 
In 
O 
pr 
m 
fo 
Wi 
re 
ex 
in 
ca 
af 
us 
Oi 
ur 
ge 
pr 
m 
TI 
di 
ra
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.