equal
ere is
eated.
equire
ated.
n my
with a
| the
rtillery
vhen a
rks, it
e the
end of
nology
which
Sloped
lower
r end.
io the
| must
rate of
] high
o near
ational
inuous
nongst
planet.
is far
erable
ctively
isier it
Those
rds a
s may
lief to
d the
be so
such
loesn't
| while
more
ble of
Yoney.
ito the
hange
Earth
yon a
If we
ve can
leavor
some
REVISED CONCEPT AND STATUS OF ISPRS MULTILINGUAL DICTIONARY
Gerhard Lindig, Institut für Angewandte Geodasie, Frankfurt a.M., Germany
Hans-Peter Bahr, Universitat Karlsruhe, Germany
KEY WORDS: Photogrammetry, Remote Sensing, Terminology, Dictionary, Multilingual
ABSTRACT:
The Concept of the "Multilingual Dictionary for Photogrammetry and Remote Sensing" was presented in
1982 (Mainz) and updated in 1984, 1988 and 1992. The dictionary will comprise independent
Glossaries from each of the participating (now 17) Language Groups, which have to be connected by
Index numbers. After publication of the first edition of the (preliminary) German Glossary in 1993
it seemed necessary to revise the concept in order to make its use more comfortable and handy, in
spite of the continuously growing amount of entries due to technical progress.
RESUME:
Le concept pour le "Dictionnaire Multilingue en Photogramétrie et Télédétection était présenté en
1982 (Mainz) et mis à jour en 1984, 1988 et 1992. Le dictionnaire se composera de Glossaires indé-
pendants de chaque Groupe Linguistique participant (à présent 17) qui seront raccordes par Numéros
d'Index. Aprés la publication de la premiére édition du Glossaire Allemand provisoire en 1993, il
parait nécessaire de réviser le concept pour rendre son usage plus confortable et maniable en dépit
de l'augmentation continue d'entrées à cause du progrès technique.
ZUSAMMENFASSUNG:
Das Konzept für das "Mehrsprachige Wórterbuch für Photogrametrie und Fernerkundung" wurde 1982
(Mainz) vorgestellt und 1984, 1988 und 1992 fortgeführt. Das Wörterbuch wird aus (unabhängigen)
Glossaren von jeder teilnehmenden Sprachengruppe (z. Z. 17) bestehen, die über Indexnumern mit-
einander verbunden werden. Nach der Veröffentlichung der ersten Ausgabe des (vorläufigen) Deutschen
Glossars 1993 schien es angebracht, das Konzept dahingehend zu revidieren, daß das Wörterbuch trotz
ständig wachsender Stichwortzahl wegen des technischen Fortschritts bequemer und handlicher im
Gebrauch wird.
ke 1. INTRODUCTION the representatives of ISPRS to support, more
"Multilingual Dictionary for Photogrammetry than before, the efforts for Our Dictionary,
and Remote Sensing", as the official title is the visiting-card for our society.
(for daily use: ISPRS Dictionary), shall be
presented again in order to encourage the old 2. STATUS OF WORK
and potential new participants to accelerate
work by a partially revised concept and by the 2.1 History 1980-1996
offer of technical assistance.
At the 1980 Congress in Hamburg Wolf published
The importance for our professional world preliminary glossary of about 1200 English
represented by ISPRS of such a Dictionary ^ Terms (Entries and Definitions) which was to
cannot be emphasized emough in view of modern ^ be extended by a German and French translation
communication, such as Internet, Retrieval- to a "Trilingual Dictionary".
Systems and specially of Computer-Translation. ^ At the 1982 Mainz Symposium the Working group
This can never function before somebody has ^ vI-3 (Terminology) was established and also
collected the necessary information and data the concept of a Multilingual Dictionary
under professional aspects. So the appeal aims extensible at any time with respect to the
at all colleagues interested, but specially at
85
International Archives of Photogrammetry and Remote Sensing. Vol. XXXI, Part B6. Vienna 1996