Full text: Quatrième Congrès International de Photogrammétrie

374 
Commission 6 
6) Une Commission internationale devra être chargée de la mise à jour, 
de l’amélioration et du complètement des dictionnaires internationaux et 
nationaux ». 
M. Medvey, Président, remercie M. Ewald et la Société allemande de 
Pliotogrammétrie de leur contribution, et en particulier de la création 
des listes alphabétiques (registres) avec renvois, qui complètent le diction 
naire polyglotte. En ce qui concerne les travaux préparatoires relatifs au 
dictionnaire accomplis par la Commission, il estime qu’il vaudrait mieux 
en remettre la discussion au prochain Congrès afin qu’à ce moment-là il 
puisse être tenu compte de la terminologie qui sera élaborée d’ici là. 
Quant au dictionnaire polyglotte, il serait heureux si, lors de sa seconde 
édition, il était tenu compte des décisions de la présente Commission. 
Quant au dictionnaire international, il demande à la Commission de déci 
der que pour les travaux préparatoires on tienne compte à la fois des 
propositions de M. Ewald et des propositions de la Société Hongroise. — 
La Commission décide en ce sens. 
M. Medvey, Président, pose ensuite la question de savoir si le diction 
naire en plusieurs langues doit contenir également la définition des termes. 
M. Dock craint que le dictionnaire ne devienne trop volumineux. 
M. Medvey répond que, sur les 1850 termes que comporte le diction 
naire polyglotte de la Société allemande, un certain nombre seulement 
nécessiterait une définition. 
M. Wodera demande que l’on établisse alors quels sont les termes 
nécessitant une définition. 
M. Medvey, Président, réplique en disant que le projet tranche la ques 
tion. 
M. Ewald estime que l’ouvrage ne deviendrait pas trop volumineux 
si on se contentait de définir les termes vraiment nouveaux et si on se 
limitait à un petit nombre d’illustrations typiques. 
M. Manek propose que l’on rédige d’une part un dictionnaire propre 
ment dit, et qu’on lui adjoigne, d’autre part, des fascicules donnant la 
terminologie dans les différentes langues. 
M. Zoélly propose que l’on édite séparément la terminologie et le 
dictionnaire en fascicules provisoires pour la période qui s’écoulera entre 
les deux congrès. 
M. Eggeiit pense qu’il faudrait auparavant se rendre compte du volume 
qu’aurait le dictionnaire après addition des définitions des termes. Il est 
d'avis qu’on pourrait bien patienter jusqu’au prochain Congrès pour
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.