Full text: Des Unvergleichlichen Archimedis Kunst-Bücher Oder Heutigs Tags befindliche Schrifften/ Aus dem Griechischen in das Hoch-Teutsche übersetzt/ und mit nohtwendigen Anmerkungen durch und durch erläutert

mt. ß) 
sg 
alsty|; 
t nur dez 
Livio im 
)imedes 
qeneben 
alſhrt / 
ſa/ nach 
bortrefſ» 
ümiſchs 
landten 
M 
ald ünm 
ſen/ und 
nac ſt: 
ſdie man 
andeſſn 
Yetrug/ 
ich ( und 
derSa- 
ai Yad/ 
inen Leih 
n Raun 
[nVez/ 
» ſch:fin 
jam Ov 
vräitetes/ 
chale aus- 
em(dold- 
r.Stikt 
inerdih 
das tve- 
has meht 
des Ve- 
che auch 
in auch 
uch aber 
jdieArt 
urs end- 
Hald- als 
.16 Vrſ 
tied zi 
n Vaſſt 
raus man 
y 1 ; 10 
jebelt; 
T NMächft zs ) nur / n Gold noch bey der Kron getveſen ( dann 
daraus iſt hernach leicht zu wiſſen / wieviel Silber mit untergemiſchet tvorden ) folgender 
Gestalt : Zch ſeße für das Gold in der Kron XK , ſoiſt das beygemiſchte Silber z0. t ~~ XC. 
Hierauf mache ich folgende Schliiſſe : 
10, Ib Gold geben 1.16 Waſſer / wieviel gibt X ? F. L 
Und 10.15 Silber geben 12 16 Waſſer/ tvieviel geben 10.16 Z ? 
F. 15.16 12.8, d. i. 30.16 – 3.8 
10 20. 
U- 
Nun ſind dieſe zivey Facit zuſammen ſo iel als das Waſſer / ſo von der ganzen Rron abgo- 
lauffen/ dann X und ro. .X ſind das Getvicht der ganzen Kron. Derotvegen / iwann 
ich beyde zuſammen ſeße / ſo machen st oder 22X und z§::: z: € ſo viel als 
zo. X hYUpndiſtalſo . H 
j 30.16 X soviel als 13.16, oder/ tvann ich beydes mit 20 berbielfältige/ 
30. " X so vielals 223 t6, oder/ ivann ich beyderſcits > darzu ſete/ 
30, Ib , ſo viel als X ++ 22.3 Ib, oder/ kvann ich beyderſeits.22 2 Ib darbon thue/ 
273 W, ſo bielals C, d. i. als das Gold inder Krone ; und alſo folgends das beygeso 
miſchte Silber 23 16, wie oben. 
(g) Hieriſt tvol der Mühe tverth/ daß tir das jenige/ was bonderberkvunderlichenGes 
gentvehr dieses einigen Manns Archimedis, die erin Belägerung ſeiner Vatter-Stadt Sy- 
rakuſa betvieſen / bey denen Alten ſo tvol Griechiſchen als Lateiniſchen Geſchichtſchreibern ge- 
leſen tvird/ dem kunſtlicbenden Teutſchen Leſerzu Gefallen/ mit anbätigen. 
Polybius, weicher solchenGeſchichten am nächſten ( nehmlich ohngefehr zo. Jahr hes 
nach) gelebet / ſchreibct hierbon folgender Geſtalt : Dieſer vorbemeldee Ian; (Archi- 
medes) aber / nach deme Lr unterſchiedliche Geſchürze / auf jede beliebige eite ges 
richtet und verfertiger / und die Römer durch ſehr ſkarke und groſſe Steinwerfer oder: 
Schläudern und Pfeilgeſchoß heffricz verroundet / har Er den Feind endlich alſo eino 
getrieben/ daß er nicht gewuſt hat/ wohin er ſich wenden ſolre. Sobald aber ſolche 
gröſſere Geſchütze über den annahenden Feind hinaus zt ſkreichets angefarigen / hac 
er alſobald/ nach Lrforderung jedermahliger Weite / andere Fleinere gebrauchet / 
und slſo der Römer Anlauf und Vläherung gänzlich verhinderc. Lndlich iſt Dar- 
cellus gezwungen worden mit ſeinen Schiffer zu Ulachets heimlich biß auf einen Bos 
genſchuß an die Srade zu rukken : Welchem aber vorbeſagter AIann ſchon aufecine 
andere Weiſe zu begegnen fertig war. Dany Lr harte hin und wider durch dis 
Mauer, cines (Ianns hohe / aber von auſſen nur einer flachen Nand weite / Nöcher 
brechen laſſen/ und vor dieſclbe innwendig,/ viele Bogenſchüitzen und Pfeilgeſchoß ge- 
ellet/ wordurch er abermal dem Feind das Ausſteigen verwehrce / 111d aiſo demſel- 
ndern auto viel Voit HrithrnbnEccttuter le lite Inſclöge zu niche gemachet! 
gezeng aufzurichten, harte er ſchon innwendig nmb und umb hinter den Dauren ges 
wiſſe Gerüſke und Jnſtrumenten verordnet / welche die ganze übrige Zeit niche ces 
ſehen wurden / wann man aber deroſelben benöhriger war / fich von innen über die 
(Mauer erhebten / und mit ihren Spitzen oder Schnäbeln weie iber die Paſtepers 
hinaus reicheten/ nnd teihls zum wenicſten drirchalb-hundert Pfund ſchwäre Stei- 
He / teihls groſſe Bleygewichte fühveren. Wann nun die Sturmgezeüg ankamen, 
[ieſſen gedachte/ und durch gewiſſe Zugwerk / wohin es vonnöhten war 7 gelenkere / 
Kraniche die groſſe Sccin oder Bley-Naſt gehling auf dieſelbe hirunrerfällen/ alſo 
daß niche nur ſolche Sturmgerüſke zerſtüker | ſondern auch zugjleich die Schiffe / 
ſambr denen/ ſ0 darinnen waren / its groſſe Gefahr geſerzer wurden. Wiederumh 
hatte er auch andere Gerüſke / vermittelſt welcher er auf die im Vordereeithl dercr 
Schiffe hinter einer Bruſtwehr/ oder ſtrks: f: Pfeilen verdetkce / and rs 
ti. curns
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.