Full text: Des Unvergleichlichen Archimedis Kunst-Bücher Oder Heutigs Tags befindliche Schrifften/ Aus dem Griechischen in das Hoch-Teutsche übersetzt/ und mit nohtwendigen Anmerkungen durch und durch erläutert

st 4:9 L HE 
burchſtochen / mit ZX ed Bi W ZU EEE | ct. 
BLE CCE r EE ::: 
(n ) Seine gröſſeſte Mühe und höchſten Fleiß hatte Archimedes anf Erlangungeiner 
vollkommenen Kreiß- und Kugel-Wiſſenſ chaſft gewendet. Wie dann die meiſten/ in hel! 
Buch enthaltene Schrifften alle dahin gerichtet ſind. Deswegen hatte er seine Freunde uhd 
Yerivandte gebetten / ſie ſolten ihme nach ſeinem Todt auf seln Grab eine ban einer Run. 
Säue (cylindro ) beſchloſſene Kugel ſeßen / und die Verhältnis / so jene gegen dieſer hat 
(nehmlich tvie 3 gegen 2 ) darbey ſchreiben / allermaſſen er ſolche Verhältnis ſehr künſtlich 
;! und in dem z 2ſten Lehrſas des I. Buchs von der Kugel und Rund-Säule be- 
svieſen hat. 
Nach dem nun Marcellus deſſen bon beſagten Freunden Archimedts berſtändiget 
fvorden / hat er ihme in dieſem Fall ein Genügen geſchehen laſſen. Wie dann Cicero lange 
Zeit hernach/ als er Stadthalter in Sicilien tvar / ſolches Grabmal Archimedis geſuchet / 
iind endlich / von Dornen und Hekken umbtvachſen / beſagter maſſen / befunden hat. Jch 
wulſte ( ſchreibt er Lib. V. Tulcul. queelk.) ecliche Verslein auswendig / welcheich/ auf 
Archimedis Grabmal / geſchrieben zu ſeyn vernommen hatte / dieſelbige zeigeten an/ 
vuß auf ſeinem Grab eine Kugel ſambt eincr Rund-Säule geſetzet wäre. Als man 
nun einen Zugang zu ſolcher Grabſkärte gesffnsr / bin ich zu der einen Seite des 
Grabmahles hingegangen ; da ich dann beſagte Aufſchriffc gefunden | aber alſo/ 
daß der lezte Teihl derer Verslein faſt halb ausgerilgert und unleßlich war- Allo 
häcte die edelſte Stadt in Griechenland ihres höchſkverſkändigſten Burgers Grab- 
his! rh gewuſt / wann ihr ſelbiges nicht von einem Arpineſer wäre gezeiget 
worden. 
(0) Hierons Urteihl/ als Archimedes ihme berſprochen ein Instrument zu erfinden/ 
ſvordurch er allein das groſſe Schiff / tvelches ganz Sicilien nicht bewegen kunte / in das 
Meer treiben ſolte / und ſolches auch im Werk geleiſtet / war,dieſes : Forthin ſolte man 
glauben alles was Archimedes ſagern würde ; tvie Plurarchhus in ſeinem ODarcello 
bezeuget. Welchem nicht unähnlich iſt das Urteihl Ciceronis / deſſen Meinung nicht un- 
klar dahin gehet / es könnte ein verſtändiger Mann/ wann ihm Archimedes ſeiner Erfindun- 
gen Urſachen und Betveißthume fürgeleget hätte / nachmals die Waardeit deroſelben auch 
mit einem Schivur betheuren. GPeineſku ( ſchreibt er Lib. 4. acacl. queelt. ) es werde eitz 
Elugter KIann ſchwören/ eh und bevorab Archimedes in ſeinem Bepſeyn alle die jeo 
nige Urſachen wird gleichſam für die Augen mahlen / welche erzwingen/ 
Daß die Sonne yeh!:! gröſſer ſey als die 
6 7' 2C. 
- 
z. 
~ . 
' W U 
- Vs M § ] 
. its. L 
er . W ; ISE; 
ue . 12 
' q SE 2 S FA2 UE S 
r 
§§ ALS S 
§ 
U 
h. 
élh 
L 
Vor- 
L.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.